3
Поиск | Паблико
Поиск
Наверх
Канал
Категория
Тематика
Теги
Собаки
Кошки
Животноводство
Рыбки
Период времени
Сортировка
Особенности перевода художественного текста
Художественная литература – это тексты, специализированные на передаче эстетической информации. Когнитивная информация в тексте присутствует: личные имена (вымышленные), даты, топонимы. Эмоциональная информация преоблад…
Особенности перевода научно-технического текста
Научно-технический перевод – это сфера деятельности, в которой объектом внимания переводчика становятся различные виды текстов научного стиля: исследовательские труды, статьи, доклады, учебные пособия, рецензии и т. д. …
Особенности перевода фразеологических единиц
Фразеологические сочетания представляют собой более или менее устойчивые лексические сочетания, значение которых определяется из целого выражения, а не из составляющих компонентов. Take your time – не торопись, help you…
Особенности перевода рекламно-публицистических текстов
Рекламный текст — это текст, содержащий в себе рекламную информацию, призванный вызывать интерес у определенной аудитории к определенным товарам с целью дальнейшей реализации данных товаров. Т. е. рекламный текст должен…
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ