21 июл 2023 · 10:59    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "В.Маяковский в Мексике, 1925 год. фото из ria.ru", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "240960387.jpg", "filesize": 138183, "height": 765, "pic_id": 645798, "url": "/files/article_image/2023/07/21/240960387.jpeg", "width": 525}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Рассмотрим мнение известного советского поэта Владимира Маяковского о мексиканской литературе, высказанное после посещения Мексики в 1925 году."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Всем современникам было известно что Маяковский был человеком резким и прямым. Поэтому, никого в СССР не удивило, когда характеризуя поэзию потомков ацтеков Маяковский сказал коротко и ёмко: «Одинокие мечтательные фигуры скребутся в бумажке. Каждый шестой человек-обязательный поэт». На все вопросы Маяковского мексиканским критикам о значимой мексиканской поэзии, и о том есть ли что-либо похожее на советские направления-так и остались без ответа."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "К большому сожалению Маяковского, даже «рабочие писатели» – Герреро и Крус писали одни лирические вещи – «со стонами и шепотами» про свою любимую. Причиной данного явления по мнению Маяковского было слабое развитие поэзии и слабый социальный заказ. Так редакторы ряда мексиканских журналов и газет даже доказывали Маяковскому что за стихи платить нельзя-какая же это работа! "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Напечатанная поэзия как и любая хорошая книга, в Мексике совсем не покупалась. Исключение составляли только переводные романы. Особое удивление у Маяковского вызвал тот факт, что в Мексика не пользовались популярностью у мексиканцев книги обличающие негативную деятельность империализма Соединенных Штатов Америки для их родной страны. Так книга «Грабительская Америка» переведенная и напечатанная в Германии - в Мексике была куплена всего лишь в пятистах экземплярах."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Получалось что те авторы которые хотели чтобы их поэзию оценили, издавали лубочные листки с поэмой, приспособленной к распеву на какой-нибудь общеизвестный мотив. Такие предвыборные листки со стихами, за грош продающиеся на рынке, были показаны Владимиру Маяковскому некоторыми мексиканскими авторами."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Маяковский был приятно удивлен когда узнал что в Мексики русскую литературу любят и уважают, хотя больше по наслышке. И особой популярностью пользовались переводы произведении Льва Толстого, Чехова, а из новых-советских только «Двенадцать» Блока и «Левый марш» самого Маяковского."}], "attributes": []}], "selectedRange": [2028, 2028]}
Комментарии 10