01 июн 2023 · 12:18    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Задумалась я над тем, почему практически совпадают по звучанию русское слово магазин и английское magazine, но у нас это слово обозначает заведение, где продают всякие вещи, а у англичан – журнал (чуть не написала «в котором печатают всякую ерунду» и сразу же уловила сходство)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В действительности англичане сначала называли словом magazine только те журналы, которые первые стали печатать рекламу (чем реклама не витрина магазина?), а потом это слово перешло уже на любые журналы. Значение изменилось в XIX веке, но слово появилось задолго до этого и обозначало ранее «склад» и «магазин» в нашем понимании."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "А значение русского слова всегда ли было таким, к которому мы привыкли? Вот что пишет мой любимый Владимир Даль: «Магази́н. Здание или помещения для складки и хранения каких-либо запасов. // Лавка, склад для продажи, особенно лавка в жилом доме, не в рядах. – хлебный; вообще складочный, амбар, товарник, склад."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Видите, первое значение слова магазин – «склад», «место, где что-то хранят». А для обозначения заведений для торговли использовалось слово лавка. «Магазин» в этом значении сначала применяли только по отношению к заведениям, которые не занимают отдельного здания, а располагаются в жилых домах. Так что значение слова у нас тоже изменилось."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И у нас, и у англичан слово магазин и сегодня имеет еще одно значение – «военный склад» («пороховой погреб»)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Есть еще магазины – приспособления для вкладывания чего-нибудь по очереди, например магазины в пистолетах предназначены для вкладывания пуль в ствол. Здесь тоже наше слово совпадает по значению с английским."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Посмотрим, откуда это слово взялось в обоих языках."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "У англичан это слово появилось в 1580-х годах, в России при Петре Первом (на рубеже XVII–XVIII веков)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Честно говоря, это слово есть во многих европейских языках, и сейчас трудно сказать, где оно появилось впервые: может, во французском, где magasin означало «склад», или в итальянском, где звучало как «magazzino» и имело то же значение. Есть оно и у испанцев — magacen («магазин»). Вероятно, к англичанам слово пришло откуда-то из теплых европейских стран."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Как оно попало в Россию, это еще вопрос. По-русски в народе, кстати, долго говорили не «магазин», а «магазея» (я сама в юности такое слышала) и даже «гамазея»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Так как слово заимствовании при Петре Первом, логично предположить, что слово немецкое: там есть magasin с ударением посередине, но у нас почему-то стали говорить с ударением на последнем слоге, как во французском языке. Есть мнения, что для нас источником могло стать голландское слово magazijn (потому и «магазея») или даже польское magazyn. Ну да ладно, это все равно посредники."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Первоначальный же источник – арабское слово makhazin («склады»). В единственном числе арабское слово звучит mahzan. Последнее существительное является производным от глагола házana «собрал, наложил»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Зачем для обозначения складов понадобилось использовать арабское слово, ведь наверняка в каждом европейском языке были свои слова? Европейцы, вероятно, имели с арабами обширные торговые связи, вот и стали использовать взаимопонятные слова."}], "attributes": []}], "selectedRange": [30, 248]}
Комментарии 0