05 июл 2022 · 16:54    
{"document":[{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\nАнглийские туристы в Швеции покупали в качестве сувенира местный автомобильный журнал Fart – порой со смехом, а порой и со смущением. Откуда такие эмоции?"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Слово fart в английском языке обозначает, мягко говоря, процесс выхода газов из человеческого организма, являясь и глаголом, и существительным. В общем, для них это был журнал \"Пук\", хотя шведы назвали своё издание вполне подходящим под тематику словом \"Скорость\"."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/jpeg","filename":"1.jpeg","filesize":205866,"height":1000,"pic_id":91004,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/03/1_0dHzyx9.jpeg","width":800}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В нашем языке тоже есть слово фарт, означающее неожиданную удачу, везение. Само слово в русском, судя по всему, появилось из немецкого, где fahrt – поездка, процесс езды или даже путешествие."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Есть предположение, что в русский язык оно пришло через сленг охотников, где fahrt означало обнаруженный во время охоты след животного. Видимо, как предвестие \"поездки\" – надо же теперь ехать или идти по найденному следу."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/jpeg","filename":"2.jpeg","filesize":203325,"height":1000,"pic_id":91005,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/03/2_W9cP4Hz.jpeg","width":800}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"При этом взять след на охоте – это вполне удачное развитие событий. Вполне может быть, что именно поэтому слово в русском языке закрепилось в значении удачи и везения."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Но ведь и везение – если воспринимать слово буквально – это когда повезло, то есть началась езда. Так что не исключено, что мы имеем дело с так называемым сближением через семантику, через непосредственное значение этих слов. Тем более, что и в шведском языке слово fart явно из той же обоймы – скорость всегда связана с ездой, движением."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/jpeg","filename":"3.jpeg","filesize":242854,"height":1000,"pic_id":91006,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/03/3_bjC7dhx.jpeg","width":800}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Так или иначе, русский фарт оказался ближе по значению к шведскому, нежели английскому – поэтому наших редких туристов название журнала Fart никак не смущало."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]}],"selectedRange":[1,155]}
Комментарии 2