22 окт 2023 · 14:08    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Эту великолепную повесть мы, читатели, воспринимаем, как рассказ Ватсона, как он видел и понимал события. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Но другие персонажи видели "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "те же самые"}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": " события с другой точки зрения, многого из того, что видим мы с вами, они не заметили, зато видели кое-что из того, что ускользнуло от внимания доктора - сыщика, а значит, и от нас с вами."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "За бурными событиями, совершавшимися вокруг Гримпенской трясины, мы как-то совсем забыли про "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Бэрримора."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " А ведь в Баскирвиль-холле жизнь не стояла на месте, не только поддержание порядка и овсянка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Предоставим ему слово."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Однажды ночью сэр Генри и Ватсон застукали меня за не вполне благовидным занятием: стоя у выходящего на болото окна, я с помощью свечи обменивался сигналами с прятавшимся на болоте беглым каторжником Селденом. Потом ещё и отправились Селдена ловить. Обошлось по счастливой случайности, все целы, вот только Селден остался тогда без завтрака. (Позже, когда уже рассвело, Элиза отнесла ему посылку, есть у нас для этого запасной вариант)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "За несколько дней до этого Селден поведал, что на болоте поселился ещё какой-то подозрительный тип, но (пока) не встречался с ним. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сэр Генри не рассказывает, конечно, но у него на лбу написано, куда он всё время бегает. Обложился чертежами, типа поместье перестраивать собирается. Это он для Ватсона, который тут не нужен, вот и катается по окрестностям. Побывал уже и в Лафтер-холле, и в Кумби-Треси... Тоже не рассказывает, но отвозивший его конюх Перкинс-то в курсе. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "А как только Ватсон за порог, так и Генри следом, не за ним, конечно, в другую сторону. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Таким образом, никто не мешал мне ощущать себя хозяином заведения, гости меня не очень-то и докучали."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Казалось, такая тихая и размеренная жизнь будет продолжаться неопределённо долго, но мир устроен так, что ничего подобного не бывает."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И вот, в один прекрасный вечер, 18 октября, в эту тихую идиллию ворвался переполох. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сэр Генри только что вернулся со своего обычного похода и благопристойно сидел над своими чертежами, с самым умным видом что-то там измеряя кронциркулем; глядя на него со стороны, можно было не сомневаться, что вот так он и провёл целый день. И тут появился Ватсон, да не один, а вместе со знаменитым сыщиком Шерлоком Холмсом, дух которого, казалось, уже давно витал в каждом закоулке Гримпенской трясины, чаще и дольше всего задерживаясь в Баскервиль-холле."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Холмс был полон энергии, казалось, он собирается всё здесь перевернуть вверх дном, но для начала Ватсон тактично и деликатно сообщил о несчастном случае с Селденом. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Но какой тактичностью, какой деликатностью можно уравновесить смысл такого сообщения?! Элиза немедленно исчезла, будто испарилась, и из какой-то дальней комнаты доносились её приглушённые рыдания."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Холмс с присущей ему тактичностью старался не подавать вида, но, глядя на него, можно было не сомневаться, что ему не терпится приступить к планированию какой-то важной и сложной операции. Ну, и пусть они планируют, надо как-то успокоить Элизу. Ох, и трудное это дело, что тут по большому счёту можно сделать? (Хотя, конечно, грешно говорить, но хорошо, что мы, наконец, избавились от такого родственника)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Холмс с величественным и победоносным видом стоит у портрета Хьюго Баскервиля -совершенно очевидно, заметил его поразительное сходство с Джеком Степлтоном. Ватсон, по своему обыкновению, в самых высокопарных тонах безмерно восхищается проницательностью своего кумира, сэр Генри рассеянно смотрит куда-то в сторону. Странные эти столичные: думают, никто здесь до них этого не увидел."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Портрет висит тут на самом видном месте, за последние два года здесь много раз побывали и Степлтоны, и Мортимеры, и Фрэнкленд - и никто не заметил сходства?!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Но вот все, кажется, успокоились, улеглись, пора и мне баиньки, первую ночь можно спать спокойно, не надо ходить ни на какое болото (грех радоваться, прости меня, Господи). Элиза как будто успокоилась, смирилась с неизбежным. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "image.png", "filesize": 451899, "height": 377, "pic_id": 733663, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/10/21/image_qfuzndL.jpeg", "width": 638}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Утром Холмс проснулся ни свет, ни заря и сразу куда-то ушёл, но к овсянке вернулся."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Опять у них какое-то совещание, после чего Перкинс отвёз Холмса с Ватсоном в Кумби-Треси и вернулся, оставив их там. Сэр Генри куда-то уходил, но необычно скоро вернулся, какой-то рассеянный. Впервые за последнее время действительно, изучал чертежи часа три. К вечеру Перкинс отвёз его в Мэрипитт-Хауз, вернулся один. Можно ненадолго расслабиться, заняться своими делами."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сэр Генри вернулся за полночь, очень взволнованный Что-то очень возбуждённо, и потому не очень понятно нам с Элизой рассказывал. Это было совсем на него не похоже."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Получалось, что куда-то делся Джек Степлтон и что-то случилось с Рексом. Смокинг сэра Генри был немного запачкан, поэтому Элиза принесла ему сменную одежду, а потом ей пришлось среди ночи мыть полы в коридоре и передней."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Утром, сэр Генри ещё спал, ввалились сыщики: Холмс, Ватсон и ещё один, представился: инспектор Лестрейд из Скотланд Ярда. Все очень возбуждены, раскрыли какое-то преступление века. Тут много непонятного, но дворецкому не полагается проявлять любопытство."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Наутро, после овсянки, Перкинс отвёз сыщиков на станцию, обратно привёз доктора Мортимера осмотреть сэра Генри. Доктор прописал баронету кругосветное путешествие для восстановления нервной системы. Вместе с ним, Мортимером. Кажется, снова наступают благодатные дни, как во время пребывания сэра Чарльза в Южной Африке..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "17"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "57"}], "attributes": []}], "selectedRange": [337, 337]}
Комментарии 79