В предыдущей серии сэр Генри и доктор Мортимер отправились на не самом большом пароходе в Лиссабон с тем, чтобы там пересесть на другой корабль, начав, таким образом, своё кругосветное путешествие. Провожала их Бериль Степлтон, заботливо оставив в трюме баул с дьявольской начинкой. Можно ли с таким багажом дойти до пункта назначения? Попробуем это выяснить.
Знакомство с капитаном.
Сэр Генри и доктор Мортимер очень скоро познакомились с капитаном корабля Фрэнки Скоттом. Это был беззаботный и общительный малый, любил поиграть в карты, а пропустив бокал-другой шампанского, увлекательно рассказывал о невероятных морских приключениях, таких историй он знал великое множество. Вокруг него тогда собиралась толпа желающих его послушать бездельников, в основном из числа пассажиров, но нередко к ним присоединялся и кто-нибудь из экипажа.
Генри был восхищён этими рассказами, и в карты играл с большим удовольствием. Но Мортимера больше интересовали другие вопросы, например, как устроена машина тройного расширения - новинка для того времени, именно такая приводила в движение этот пароход.
- Ну, пар там расширяется как-то втрое, - лениво ответствовал капитан, - спросите лучше у моего помощника, он лучше в этом разбирается.
image.png243.59 KB
Очень скоро доктор убедился, что старпом Джек Кроукер, с которым мы с вами познакомились в прошлой серии, вообще во всём лучше разбирается.
Странные намёки.
- Полный балбес этот Френки Скотт, - не сразу, лишь спустя некоторое время, уже проникшись доверием к Мортимеру, брезгливо выпалил как-то Кроукер. Видимо, между ними тогда как раз произошла очередная ссора. - Всё время бездельничает, управлять кораблём совершенно не умеет! Три года назад он врезался в причал, никто, по счастью, не пострадал, но корабль долго простоял тогда в ремонте. В прошлом году при заходе в порт он протаранил другой пароход, который из порта выходил, - опять только материальный ущерб, его оплатила компания, Скотта только пожурили. И всё ему сходит с рук!
- Но ведь он потомственный моряк, все его предки прославились на морской службе Англии.
- Ну, вот в этом-то, видимо, всё и дело. Помолчав с минуту, старпом вдруг озадачил Мортимера весьма неожиданным вопросом:
-Интересно, как он поведёт себя, если корабль вдруг начнёт тонуть? Я думаю, запрыгнет в первую же шлюпку, а Вы как думаете?
- Неужели может случиться такое?! - встрепенулся Мортимер.
- В море всякое может быть, - неопределённо ответил его собеседник, как-то странно глядя куда-то в сторону.
Происшествие.
Тем временем личинки Cerura vinula, только что вылупившись из яиц, уже грызли листья Populus glauca. Из прошлой серии вы знаете, что так Бериль устроила детонатор, окружённый туго набитыми пироксилином подушками.
Капитан Френки Скотт находился на своём капитанском мостике в компании сэра Генри и нескольких хорошеньких стюардесс. Зачем-то среди этой благородной компании затесался ещё и рулевой, матрос из Португалии, он плохо понимал английскую речь, и каждую команду ему приходилось отдавать по два-три раза.
Капитан очень увлекательно рассказывал незадачливым слушателям о премудростях кардинальной навигации , и тут раздался гром среди ясного неба. Точнее, не в небе, а в трюме, в багажном отделении. Полчаса ушло на уяснение обстановки, после чего последовала команда «Шлюпки на воду!»
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "В предыдущей серии сэр Генри и доктор Мортимер отправились на не самом большом пароходе в Лиссабон с тем, чтобы там пересесть на другой корабль, начав, таким образом, своё кругосветное путешествие. Провожала их Бериль Степлтон, заботливо оставив в трюме баул с дьявольской начинкой. Можно ли с таким багажом дойти до пункта назначения? Попробуем это выяснить."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Знакомство с капитаном."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сэр Генри и доктор Мортимер очень скоро познакомились с капитаном корабля Фрэнки Скоттом. Это был беззаботный и общительный малый, любил поиграть в карты, а пропустив бокал-другой шампанского, увлекательно рассказывал о невероятных морских приключениях, таких историй он знал великое множество. Вокруг него тогда собиралась толпа желающих его послушать бездельников, в основном из числа пассажиров, но нередко к ним присоединялся и кто-нибудь из экипажа."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Генри был восхищён этими рассказами, и в карты играл с большим удовольствием. Но Мортимера больше интересовали другие вопросы, например, как устроена "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "машина тройного расширения"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " - новинка для того времени, именно такая приводила в движение этот пароход."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Ну, пар там расширяется как-то втрое, - лениво ответствовал капитан, - спросите лучше у моего помощника, он лучше в этом разбирается."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "image.png", "filesize": 249435, "height": 379, "pic_id": 457927, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/03/04/image_ZLaQmpQ.jpeg", "width": 594}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Очень скоро доктор убедился, что старпом Джек Кроукер, с которым мы с вами познакомились в прошлой серии, вообще во всём лучше разбирается."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Странные намёки."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Полный балбес этот Френки Скотт, - не сразу, лишь спустя некоторое время, уже проникшись доверием к Мортимеру, брезгливо выпалил как-то Кроукер. Видимо, между ними тогда как раз произошла очередная ссора. - Всё время бездельничает, управлять кораблём совершенно не умеет! Три года назад он врезался в причал, никто, по счастью, не пострадал, но корабль долго простоял тогда в ремонте. В прошлом году при заходе в порт он протаранил другой пароход, который из порта выходил, - опять только материальный ущерб, его оплатила компания, Скотта только пожурили. И всё ему сходит с рук!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Но ведь он потомственный моряк, все его предки прославились на морской службе Англии."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Ну, вот в этом-то, видимо, всё и дело. Помолчав с минуту, старпом вдруг озадачил Мортимера весьма неожиданным вопросом:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "-Интересно, как он поведёт себя, если корабль вдруг начнёт тонуть? Я думаю, запрыгнет в первую же шлюпку, а Вы как думаете?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Неужели может случиться такое?! - встрепенулся Мортимер."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- В море всякое может быть, - неопределённо ответил его собеседник, как-то странно глядя куда-то в сторону."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Происшествие."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Тем временем личинки Cerura vinula, только что вылупившись из яиц, уже грызли листья Populus glauca. Из прошлой серии вы знаете, что так Бериль устроила детонатор, окружённый туго набитыми пироксилином подушками."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "Капитан Френки Скотт находился на своём капитанском мостике в компании сэра Генри и нескольких хорошеньких стюардесс. Зачем-то среди этой благородной компании затесался ещё и рулевой, матрос из Португалии, он плохо понимал английскую речь, и каждую команду ему приходилось отдавать по два-три раза."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Капитан очень увлекательно рассказывал незадачливым слушателям о премудростях "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "кардинальной навигации "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", и тут раздался гром среди ясного неба. Точнее, не в небе, а в трюме, в багажном отделении. Полчаса ушло на уяснение обстановки, после чего последовала команда «Шлюпки на воду!» "}], "attributes": []}], "selectedRange": [1236, 1236]}
Комментарии 13