3
Нейросеть рисует не всегда то, что надо | Паблико
100 подписчики

Нейросеть рисует не всегда то, что надо


03 июн 2023 · 18:37    

Я уже писал про азы пользования этой диковинкой, как сделать, чтобы Нейросеть рисовала хотя бы примерно то, что надо.

Например, здесь

Ещё раз нейросеть. Рисуем Собаку Баскервилей | Паблико (pabliko. ru)

Теперь предлагаю Вашему вниманию не очень частую проблему, которая запросто может и Вам встретиться.

Хорошие, сочные картинки выдавала мне когда-то Problembo, рекомендую, но в один прекрасный день она мне вдруг безапелляционно заявила, что бесплатный лимит у меня закончился. Пришлось искать что-нибудь другое, выбор есть, на данный момент пользуюсь Lexica. art. Тоже совсем неплохо получается, но есть и свои заморочки. 

Понадобился мне для 19-й серии про Нейрочестер унитаз.

Для начала меня очень даже обрадовали, предложив писать задание на русском языке, я поверил, и запросил " Полиция внимательно осматривает место происшествия, внутри складского помещения, унитазы и другая сантехника".

И вот что из этого вышло.



image.png 316.66 KB


Красиво получилось, по-моему, а как на Ваш взгляд? 

Но к сожалению, это совершенно не то, что надо было, даже и близко нет

Что ж, дело привычное, без всякой задней мысли захожу в переводчик, перевожу мой запрос на английский, делаю новый заказ. К моему немалому удивлению, вот что получаю в результате.



the police carefully inspect the scene of the inci (2).jpg 196.27 KB




the police carefully inspect the scene of the inci.jpg 184.12 KB


Опять совершенно не то, что надо было. Полиция есть, но вожделенного фаянсового изделия нет и в помине. В чём же дело на этот раз?

Напрягши извилины, выдвигаю рабочую гипотезу, нуждающуюся в проверке. Гипотезы, как известно, проверяются экспериментом, что немедленно и делаю.

Перевожу на этот раз только одно слово.



image.png 51.14 KB


Вот так вот унитаз незаметно превратился в туалет, а это ведь не одно и то же. На самом деле, разница ещё какая! Вот что говорит поэтому поводу всезнающая Википедия.



1.40.png 23.22 KB


Какое из этих разнообразных значений виртуальный художник принял за основу? Да кто ж его знает?

Но нас, россиян, так просто не возьмёшь! Мы и не с такими проблемами справлялись. Видали мы эти заграничные фокусы.

Захожу ещё раз в переводчик, и заказываю пока только одно слово, зато ключевое:



image.png 102.32 KB


Почему я выбрал немецкий в качестве посредника? Потому, что на французском получалось примерно то же самое: при обратном переводе мой злополучный унитаз превращался во что-то другое.

После такой замены в заказе получаю, наконец, примерно то, что надо было:



Detectives carefully inspect the warehouse premise (5).jpg 182.53 KB




Detectives carefully inspect the warehouse premise.jpg 195.22 KB


Чувствую, что уже порядком надоели Вам эти злополучные унитазы, давайте, отвлечёмся от них на минут-другую. Не сошёлся ведь свет клином на этой сантехнике! 

Давайте, посмотрим на что-нибудь более привлекательное.

Вот, например, ещё две картинки по первоначальной формулировке, на русском.



1.42.png 646.55 KB


Не дано нам, видно, понять, какие непостижимые завихрения в электронных мозгах так трансформировали мой нехитрый заказ. Но получилось, на мой взгляд, совсем неплохо, может, пригодится ещё для другой какой-нибудь статьи.

Вот такие шутки иногда получаются при переводе.

А Вы не сталкивались ещё с таким фокусом? Если приключится и с Вами такое, вот и рецепт, как из такого положения выйти.

А вообще - интересно наблюдать, как эта Нейросеть рисует, какие неожиданные сюжеты она иногда придумывает.

Я уже писал про азы пользования этой диковинкой, как сделать, чтобы Нейросеть рисовала хотя бы примерно то, что надо.

Например, здесь

Ещё раз нейросеть. Рисуем Собаку Баскервилей | Паблико (pabliko. ru)

Теперь предлагаю Вашему вниманию не очень частую проблему, которая запросто может и Вам встретиться.

Хорошие, сочные картинки выдавала мне когда-то Problembo, рекомендую, но в один прекрасный день она мне вдруг безапелляционно заявила, что бесплатный лимит у меня закончился. Пришлось искать что-нибудь другое, выбор есть, на данный момент пользуюсь Lexica. art. Тоже совсем неплохо получается, но есть и свои заморочки. 

Понадобился мне для 19-й серии про Нейрочестер унитаз.

Для начала меня очень даже обрадовали, предложив писать задание на русском языке, я поверил, и запросил " Полиция внимательно осматривает место происшествия, внутри складского помещения, унитазы и другая сантехника".

И вот что из этого вышло.



image.png 316.66 KB


Красиво получилось, по-моему, а как на Ваш взгляд? 

Но к сожалению, это совершенно не то, что надо было, даже и близко нет

Что ж, дело привычное, без всякой задней мысли захожу в переводчик, перевожу мой запрос на английский, делаю новый заказ. К моему немалому удивлению, вот что получаю в результате.



the police carefully inspect the scene of the inci (2).jpg 196.27 KB




the police carefully inspect the scene of the inci.jpg 184.12 KB


Опять совершенно не то, что надо было. Полиция есть, но вожделенного фаянсового изделия нет и в помине. В чём же дело на этот раз?

Напрягши извилины, выдвигаю рабочую гипотезу, нуждающуюся в проверке. Гипотезы, как известно, проверяются экспериментом, что немедленно и делаю.

Перевожу на этот раз только одно слово.



image.png 51.14 KB


Вот так вот унитаз незаметно превратился в туалет, а это ведь не одно и то же. На самом деле, разница ещё какая! Вот что говорит поэтому поводу всезнающая Википедия.



1.40.png 23.22 KB


Какое из этих разнообразных значений виртуальный художник принял за основу? Да кто ж его знает?

Но нас, россиян, так просто не возьмёшь! Мы и не с такими проблемами справлялись. Видали мы эти заграничные фокусы.

Захожу ещё раз в переводчик, и заказываю пока только одно слово, зато ключевое:



image.png 102.32 KB


Почему я выбрал немецкий в качестве посредника? Потому, что на французском получалось примерно то же самое: при обратном переводе мой злополучный унитаз превращался во что-то другое.

После такой замены в заказе получаю, наконец, примерно то, что надо было:



Detectives carefully inspect the warehouse premise (5).jpg 182.53 KB




Detectives carefully inspect the warehouse premise.jpg 195.22 KB


Чувствую, что уже порядком надоели Вам эти злополучные унитазы, давайте, отвлечёмся от них на минут-другую. Не сошёлся ведь свет клином на этой сантехнике! 

Давайте, посмотрим на что-нибудь более привлекательное.

Вот, например, ещё две картинки по первоначальной формулировке, на русском.



1.42.png 646.55 KB


Не дано нам, видно, понять, какие непостижимые завихрения в электронных мозгах так трансформировали мой нехитрый заказ. Но получилось, на мой взгляд, совсем неплохо, может, пригодится ещё для другой какой-нибудь статьи.

Вот такие шутки иногда получаются при переводе.

А Вы не сталкивались ещё с таким фокусом? Если приключится и с Вами такое, вот и рецепт, как из такого положения выйти.

А вообще - интересно наблюдать, как эта Нейросеть рисует, какие неожиданные сюжеты она иногда придумывает.

Читайте также

Комментарии 33

Войдите для комментирования
■ id12390 05 июн 2023 в 14:55
Немецкий язык точнее, чем этот многозначный английский
■ terminator2-5 05 июн 2023 в 15:02
Возможно. Но я рассказываю о единичном случае.
■ Детки 04 июн 2023 в 13:19
Как интересно, и очень полезно. Возьму на заметочку о таких нюансах...
■ terminator2-5 04 июн 2023 в 13:34
Я рад, что Вам понравилось и Вы решили взять на заметочку. Если это правда, то настоятельно рекомендую перейти по ссылке в начале статьи.
■ Детки 04 июн 2023 в 15:09
спасибоооо😊
Да я тоже борюсь с нейросетью нащёт картинок)))это жесть конечно))
■ terminator2-5 04 июн 2023 в 05:29
Приходится.
Вот и я говорю,картинки делает иногда не те что хочется))
Развернуть комментарии
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ