14 янв 2024 · 08:06    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Научно доказано: что Мадьяры (венгры) когда то ушли в Европу с Урала. Венгерский язык считается угорским языком и по сути производным от мансийского языка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Когда появился интернет я начал многим интересоваться - ведь не нужно ходить в библиотеку). Вспомнил как в детстве на общесоюзных соревнованиях девчонка из Венгрии (группы из соц. стран не редко участвовали) - сказала что я на ихнего похож. Тогда я подумал случайность. Но позже узнал историю венгров. Кстати не нужно думать что манси узкоглазые и похожи на азиатов, это совсем не так."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот что написано в Википедии:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Прародиной венгров считаются степные области к востоку от Урала[2][3]. Выделение протовенгров из праугорской общности обычно соотносится с появлением Саргатской археологической культуры (существовала с VII—VI веков до н. э. по III—V века н. э. в лесостепной зоне Зауралья и Западной Сибири). В отличие от своих ближайших языковых родственников — хантов и манси, оставшихся в тайге, протовенгры ушли в степи и перешли к кочевому образу жизни. В I тысячелетии н. э. венгры перекочевали в бассейн Нижней Камы (где их памятники фиксируются караякуповской и кушнаревской культурами[4]), затем — в причерноморские и приазовские степи, где находились под властью хазар и булгар."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Венгерский эндоним — «мадьяры» (венг. magyarok) происходит из старовенгерского Magyeri, которое, в свою очередь, произошло в IX или X веке от «медьер» (венг. megyer) — названия одного из семи венгерских племён, входивших в конфедерацию[8][9][10]. Первый элемент слова — Magy-, вероятно, происходит от протоугорского *mäńć- («человек»); этот элемент также встречается в этнониме «манси» (mäńćī, mańśi и måńś)."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "scale_2400 (46).jpg", "filesize": 88720, "height": 767, "pic_id": 799038, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/01/13/scale_2400_46.jpeg", "width": 1024}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Узнаём мы о исторических фактах в основном из статей и публикаций современных историков. Предлагаю прочитать вам не предвзятый перевод С. А. Аннинского, старинной венгерской рукописи о поисках своей прародины венграми (уже европейцами):"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Найдено было в истории венгров христиан, что есть будто бы другая Венгрия, старейшая "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "(Maior)"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", из которой вышло когда-то семь вождей со своими народами искать себе место для жительства, потому что земля их не могла вместить многочисленности жителей. После того как они прошли и разрушили много царств, пришли они наконец в страну, которая ныне называется Венгрией, а тогда называлась пастбищами римлян. Ее они предпочли всем прочим странам и избрали себе для жительства, а народы, тогда жившие там, подчинили себе. Там наконец они были обращены в католическую веру первым их королем, святым Стефаном ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Королем был в 1000-1038 гг."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "), тогда как прежние венгры, от которых эти произошли, оставались в неверии, как и доныне остаются язычниками."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Так вот, братья проповедники, найдя об этом в истории венгров, пожалели, что венгры» от которых, как они знали, сами они произошли, все еще остаются в заблуждении неверия, и послали четверых из братьев искать их повсюду, где, с помощью господа, сумеют их найти. Ибо по писаниям древних они знали, что те находятся на востоке, но, где находятся, вовсе не знали."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вышесказанные братья, что были посланы, подвергаясь многим трудам, три с лишним года искали их по морю и по суше, но вследствие многих опасностей пути найти не могли. За исключением одного из них, священника по имени Отто, который только под именем купца прошел дальше; в некоем языческом царстве он нашел кое-кого, [говоривших] на том языке, и узнал от них, в какой стороне те живут, но в область их не входил, а наоборот вернулся в Венгрию, чтобы взять большее число братьев и они, возвратившись с ним, проповедали бы тем веру католическую. Однако, сломленный многими трудами, восемь дней спустя по своем возвращении, он ушел ко Христу, после того как объяснил всю дорогу для розыска их."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Братья же проповедники, стремясь к обращению неверных, вновь послали четырех братьев искать вышесказанное племя. Те, получив благословение братьев своих, сменив монашеское платье на мирское, отпустив бороды и волосы по примеру язычников, [отправились] через Булгарию Ассана и Романию ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Булгария Ассана — в отлично от Великой Булгарии на Волге. Под именем Ассана разумеется Иоанн Асень II, могущественнейший государь этой династии, царствовавший в 1218-1241 гг. и носивший титул «царя всех болгар и греков». Романия — долина р. Марицы, и поныне именуемая у турок Румили; в XIII в. принадлежала к Византийской империи."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ") с охранной грамотой и на счет господина Белы, ныне короля Венгрии, и добрались до Константинополя. Выйдя там на море, они через 33 дня прибыли в страну, что зовется Сихия, в город, что именуется Матрика "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "(Народ Zich или (у Юлиана) Sich — черкесы, адыгэ, некогда занимали западные склоны Кавказа, но им же принадлежала и равнина р. Кубани и большая часть Кабардии. Матрика-Тмуторокань, средневековый город на месте нынешней Тамани, в древности богатая греческая колония, с X-XI в. в обладании черкесов. У Рубрука Matrica и Matriga, у Константина Порфирогенета То Tamatarcha. Имя производят от хазарского наместника города — из двух слов TamanTarchan (первое — титул, второе — соб. имя)."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "), где вождь и народ называют себя христианами, имея греческое писание и греческих священников. Государь там, говорят, имеет сто жен. Все мужчины наголо бреют головы и тщательно растят бороды, кроме знатных людей, которые, в знак знатности, оставляют над левым ухом немного волос, выбривая всю остальную голову."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Там они сделали остановку на 50 дней в надежде на ожидаемых попутчиков. Бог же даровал им милость пред лицом госпожи, которая была главной над ста женами короля, так что она отнеслась к ним с удивительной лаской и заботилась обо всем, для них необходимом. Отправившись оттуда дальше, по совету и с помощью вышесказанной госпожи, они в течение 13 дней прошли через пустыню, где не нашли ни людей, ни домов. Тут пришли они в страну, что называется Аланией ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "В то время границами Алании (у Каспийского моря) были рр. Терек, Кума и Яик. Арабы называли аланов ossi, русские — яссы, соседи на Кавказе — ossi и osset."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "), где живут вместе христиане и язычники. Сколько [там] селений, столько и вождей, и ни один из них не имеет подчиненного отношения к другому. Там постоянно идет война вождя против вождя, села против села. Во время пахоты все люди одного селения при оружии вместе идут на поле, вместе также и жнут, и так делают по всему пространству той земли; и если есть у них какая-либо надобность вне селения, добыча ли леса или другая работа, то они равным образом идут все и при оружии. И всю неделю не могут они никоим образом в малом числе выйти из своих селений зачем бы то ни было без личной опасности, за исключением единственно воскресного дня с утра до вечера; этот день так у них чтится, что тогда всякий, сколько бы зла он ни сделал и сколько бы противников ни имел, в безопасности может, невооруженный или в оружии ходить даже среди тех, у кого родителей убил или кому причинил иной вред. Те, кто там считаются христианами, соблюдают [обыкновение] не пить и не есть из сосуда, в котором случайно издохла мышь или ела собака, прежде чем их священник не благословит сосуд, а кто поступает иначе, отчуждается от христианства."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И если кто из них по какому-либо случаю убивает человека, то за это не получает ни кары, ни благословения; у них человекоубийство не считается ни за что. Кресту оказывают такое почтение, что бедные люди, местные или пришлые, кто не может иметь многочисленных спутников при себе, во всякое время безопасно ходят и среди христиан и среди язычников, если водрузят на копье со знаменем хоть какой-нибудь крест и будут нести, подняв кверху."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В том месте братья не нашли попутчиков, чтобы итти дальше, из-за боязни татар, которые по слухам были близко. Вследствие того двое из них воротились назад, но остальные двое, упорно оставаясь в той стране, жили там в величайшей нужде шесть месяцев, не имея в это время ни хлеба, ни питья, кроме воды. Один брат, священник, делал ложки и кое-что другое, за что иногда они получали немного проса и этим только могли поддержать себя в крайней скудости. Поэтому решили они продать двоих из своего числа, чтобы на полученную плату другие могли завершить начатое путешествие, но они не нашли покупателей, так как не умели ни пахать, ни молоть. Поэтому в силу необходимости двое из них воротились из тех краев в Венгрию, но другие остались там, не желая отказаться от начатого путешествия."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Наконец эти, имея попутчиками каких-то язычников, снова пустились в путь и непрерывно шли по безлюдной пустыне 37 дней, в течение которых питались 22 хлебцами, испеченными в золе, такими маленькими, что могли бы все их съесть в пять дней и то бы не насытились. Поэтому брат, который был здоров, но обессилен, с большим трудом и страданиями, но все-таки самостоятельно выбрался из пустыни. Больной же брат, больше жалея здорового, чем себя, часто просил оставить его в пустыне, как мертвого и как бесполезную обузу, чтобы, занимаясь им, не пренебречь делом божьим. Тот никак не согласился на это, но вплоть до смерти страдал в пути с ним вместе."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Язычники, спутники их, думавшие, что у них есть деньги, чуть не убили их, доискиваясь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Пройдя пустыню без всякой дороги и тропы, на 37 день пришли они в страну сарацинов, что зовется Вела, в город Бунда. Там они никак ни у кого не могли получить пристанище, а пришлось остаться в поле на дожде и холоде. Сказанный "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "(«Сказанный» — dictus. Во всех рукописях, однако, не dictus, а считаемое ошибочным diebus, что значило бы: «днями», «днем»."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ") брат, который был здоров, просил милостыню по городу для себя и для больного брата, и питьем и иным, что мог найти, особенно у государя города, который, узнав, что он христианин, охотно подавал ему милостыню, так как и государь и народ той области открыто говорят, что вскоре им предстоит сделаться христианами и подчиниться римской церкви."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Оттуда они дошли до другого города, где вышесказанный больной брат, священник по имени Герард, почил во господе в доме сарацина, принявшего их ради бога, и был там же погребен."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "После того брат Юлиан, оставшись один и не зная, как ему итти дальше, сделался слугой одного сарацинского священника с женою, который собирался в Великую Булгарию ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Великая Булгария в большей своей части лежала к востоку от изгиба Волги, между рр. Волгой, Камой, Белой и Яиком, частью же выдавалась к западу, вверх по Волге."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "). Туда они вместе и добрались."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великая Булгария — великое и могущественное царство с богатыми городами, но все там — язычники. В том царстве говорят в народе, что вскоре они должны стать христианами и подчиниться римской церкви, но дня, как говорят, они не знают, а слышали так от своих мудрецов. В одном большом городе той же области, из которого выходит, по слухам, пятьдесят тысяч бойцов, брат нашел одну венгерскую женщину, которая выдана была замуж в те края из страны, какую он искал."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Она указала брату пути, по которым ему надо итти, утверждая, что через две дневки он, без сомнения, может найти тех венгров, которых ищет. Так и случилось. Ибо нашел он их близ большой реки Этиль ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Река Этель обычно — Волга, но тут р. Белая, которую башкиры еще в XIX в. звали Ак-Идель. Две дневки — два дневных перехода верхом."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "). Те, увидев его и узнав, что он венгр, не мало радовались его прибытию: водили его кругом по домам и селениями старательно распрашивали о короле и королевства братьев своих христиан. И все, что только он хотел изложить им, и о вере и о прочем, они весьма внимательно слушали, так как язык у них совершенно венгерский: и они его понимали и он их. Они — язычники, не имеют никакого понятия о боге, но не почитают и идолов, а живут, как звери. Земли не возделывают! едят мясо конское, волчье и тому подобное; пьют лошадиное молоко и кровь. Богаты конями и оружием и весьма отважны в войнах. По преданиям древних они знают, что те венгры произошли от них, но не знали, где они. Татарский народ живет по соседству с ними. Но те же татары, столкнувшись с ними, не могли победить их на войне, наоборот в первой битве были побеждены ими. Поэтому избрали их себе в друзья и союзники, и таким образом, соединившись вместе, они совершенно опустошили 15 царств."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В этой стране венгров сказанный брат нашел татар и посла татарского вождя, который знал венгерский, русский, куманский, тевтонский, сарацинский и татарский [языки] и сказал, что татарское войско, находившееся тогда там же по соседству, в пяти дневках оттуда, хочет итти против Алемании, но дожидались они другого, которое послали для разгрома персов. Он же сказал, что за страной татар есть народ чрезвычайно многочисленный, выше и больше всех людей, с такими большими головами, что они как будто вовсе не подходят к своим телам. И будто бы тот народ предполагает выйти из своей страны, чтобы сразиться со всеми теми, кто захочет им противостать, и чтобы опустошить все царства, какие будут в силах покорить."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Узнав обо все том, брат, хотя венгры и приглашали его остаться, отказался по двум основаниям. Во первых, потому, что если языческие царства и русская земля, находящиеся посредине между венграми-христианами и теми, услышат, что тех призывают к вере католической, то будут недовольны и станут следить за всеми дорогами из страха, что, если те и эти как-либо объединятся в христианстве, то покорят все между ними лежащие царства. Другим основанием была мысль, что, если ему случится вскоре умереть или заболеть, то труд его окажется напрасным, так как и сам он не достиг там успеха, и братья в Венгрии не смогут узнать, где находится тот народ."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Итак, когда он пожелал вернуться, те венгры указали ему иную дорогу, по которой он бы мог быстрее добраться. Начал же брат обратный путь за три дня до праздника св. Иоанна Крестителя "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "(20 июня 1236 г.)"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", по дороге отдыхал немного дней и, [путешествуя] то по воде, то по суше, на второй день после рождества господня вступил в ворота Венгрии, а по Руси и Польше ехал верхом. Возвращаясь из вышесказанной Венгрии, он в 15 дней прошел по реке царство мордванов "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "(Царство мордванов — к западу от Великой Булгарии, с севера было ограничено Волгой, с запада Окой и княжеством Рязанским"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ".); это — язычники и настолько жестокие люди, что у них тот человек, кто не убил многих людей, ни за что не считается; и когда кто-либо идет по дороге, то перед ним несут головы всех убитых им людей, и чем больше голов перед кем несут, тем выше он ценится. А из голов человеческих они делают чаши и особенно охотно пьют из них. Тому, кто не убил человека, не позволяют жениться. Узнав от своих пророков, что им предстоит стать христианами, они послали к князю великой Ландемерии ("}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Правильнее Лаудамерия. Это — гор. Владимир."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ") (это соседняя с ними русская страна), чтобы он послал к ним священников окрестить их. Тот ответил: «Не мне надлежит это делать, а папе римскому. Ведь близко время, когда все мы должны принять веру римской церкви и подчиниться ее власти»."}], "attributes": []}], "selectedRange": [0, 0]}
Комментарии 0