24 окт 2025 · 07:21    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "Screenshot - 2025-10-21T200712.079.png", "filesize": 544920, "height": 757, "pic_id": 1032481, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2025/10/21/Screenshot_-_2025-10-21T200712.079.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20251021%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20251021T165528Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=d86440d274e2140288709ad3ae37984fb5b0b2d6fa2990f1fc868fd01e00359a", "width": 495}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Всем привет!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сегодня хочу рассказать о книге, которую прочитала на днях. Книга мне понравилась и было интересно почитать как немцы страдали от Гитлера, но есть одно НО, о котором я расскажу позже."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Действие происходит в Берлине в разгар Второй мировой."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В городе, так же как и везде, кошмарят евреев до такой степени, что они готовы выброситься в окно и выбрасываются прямо во время обыска ССовцами. По городу шныряют шпики, гестаповские шпионы, готовые везде и всюду подслушивать, а потом за пачку сигарет или еще что-нибудь принести ценную информацию на соседа, знакомого, коллегу в гестапо и пойти дальше со спокойной душой."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В городе введена карточная система и многие продукты и товары только по карточкам или покупаешь на черном рынке, но кто-то все равно может позволить себе вечеринки по поводу того, что Германия захватила Францию, может позволить сигареты и хорошее питание."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В городе на заводах работают люди, чтобы Германия покорила весь мир и фюрер был доволен. Они делают все, что прикажут и не важно чем человек занимался до этого. Был столяром и делал великолепную мебель - иди на завод и делай ящики для оружия, а потом гробы. Делай то, что скажут и не задавай вопросы - вопросы здесь задает гестапо."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В городе царит атмосфера страха, запуганности, неизбежности, но даже в этой обреченной атмосфере находятся люди, которые пытаются противостоять Гитлеру и его режиму. Кто-то образовывает ячейки, а кто-то в одиночку. Все надеются на то, что их борьба принесет плоды."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В книге практически нет детей и молодежи. Дети здесь просто безымянные. Они просто есть, ходят пьяные по улицам, потому что их мать принимает в своей постели очередного клиента, а отец рыскает по городу, выполняя приказы гестапо. У одного подростка появляется имя Куно-Дитер Баркхаузен, который сбегает от отца и матери, но его усыновляет в последующем семья. Книга как раз заканчивается этим персонажем, как иллюстрацией, что началась новая светлая жизнь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Молодежь представлена Трудель Бауман, которая состояла в подпольной группе Сопротивления. Она ждала своего жениха, но он погиб сражаясь по воле Гитлера. Года через 2 она выйдет замуж и забеременеет, но упадет с лестницы и потеряет ребенка. Позднее гестапо ей выставит это в вину среди прочих обвинений."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "У жениха Трудель были родители - Отто и Анна Квангель. Оба работали и состояли в партии, но их сломила смерть единственного сына. Отто решает писать открытки, которые будут обличать гитлеровский режим. Отто пишет по одной открытке в неделю, иногда 2-3 и еще за все время он написал 3 письма. Этим он занимался 2 года. Потом ходил по городу и раскладывал в конторских зданиях. Это все сразу же относилось в гестапо и только 18 шт не дошло до гестапо."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Я все прекрасно понимаю, но по 1 открытке в неделю! На мой взгляд, это очень мало для войны с Гитлером. Эффекта это, естественно, никакого не оказало и Отто Квангель был просто в шоке когда об этом узнал. Я не спорю, что писать открытки такого содержания в Германии того времени - это государственная измена и Квангели знали на что идут. Они решили, что одной открыткой в неделю изменят мир? Я долго думала над этим и все мои мысли сводятся к обесцениванию их поступка каким бы отважным он ни был для того времени. Ладно я еще могу понять самую первую открытку, пусть даже первые 10. Прощупывание почвы и своих сил. Отто Квангель писал одну открытку целое воскресенье. Он писал по одной открытке в неделю и тратил на это целый день! Он прекрасно видел, что эффекта никакого, но продолжал писать по 1 открытке в неделю. Это за гранью моего понимания. С другой стороны, если бы он писал и раскладывал больше, то его бы и раньше нашли. С третьей стороны, зачем было продолжать когда нет результата и жена ему предлагала бросить, а он решил продолжить. Здесь они были оба правы, но можно было бросить раньше или чуть позже, чтобы не так в глаза бросалось."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Ханс Фаллада написал этот роман взяв за основу реальный факт - семейная пара Отто и Элиза Хампель писали 2 года открытки и распространяли их по городу за что были казнены."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 1945 г. Фалладу пригласил в Культурбунд (Союз работников культуры за демократическое обновление Германии) Йоганнес Бехер, одного из основателей, а еще Бехер открыл издательство Aufbau-Verlag."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Культурбунд получает дела гестапо казненных борцов Сопротивления и искал писателей, которые могли бы об этом написать. Предложили Фалладе, но он отказался, тем не менее он ознакомился с документами и даже написал об этом эссе, в котором появились уже Квангели и кое-что, что будет в будущем романе. В октябре 1945 г. Фаллада с издательством заключили контракт. Рабочее название романа было «Именем немецкого народа» (Совершенно секретно) «. Позднее был добавлен подзаголовок» Каждый умирает в одиночку\"."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Работа над романом не шла. Фаллада то болел, то лечился, то писал другое. В 1947 г. он только смог написать роман. Написал он его за 28 дней, потом опять заболел и вскоре умер."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В процессе работы над романом название книги было изменено на «Квангели». В какой-то момент Фаллада попросил бумагу на 5 машинописных экземпляров."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В романе кроме факта открыток все вымышленное."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Пока Фаллада болел на роман поступили негативные отзывы критиков и требовалась последующая работа над текстом. После смерти Фаллады правки были внесены ответственным редактором Виглером и в таком виде под названием «Каждый умирает в одиночку» книга была опубликована в 1947 г."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "На русском под таким же названием роман впускали в 1948, 1971 и 1988 гг. Перевод 1948 г. был первым иностранным переводом романа."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 2009 г. в США издательство Melville House Publishing впервые опубликовало роман под названием Every Man Dies Alone. В Великобританию они продали права на перевод издательству Penguin Books, которое публиковало роман под названием Alone in Berlin."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 2011 г. была опубликована восстановленная версия книги под названием «Один в Берлине». С тех пор большинство переводов (в т. ч. на иностранных языках) выходит именно с таким названием."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 2017 г. был сделан новый перевод романа по восстановленной версии под названием «Один в Берлине. Каждый умирает в одиночку»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Я читала книгу на литресе и там 1045 эл. стр, хотя в описании написано 654, а на фантлабе 616 стр. В книге 73 главы, послесловие, информация об издании, а также приложение, в котором можно посмотреть парочку открыток, которые писали Хампели."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "У книги 5 экранизаций."}], "attributes": []}], "selectedRange": [6339, 6339]}
Комментарии 6