28 ноя 2022 · 18:54    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "К западу от Асгарда с незапамятных времен лежит Ванахейм, царство могучих и добрых духов Ванов. Эти духи никому не причиняют зла. Они редко выходят за пределы своей страны, и им не приходится встречаться с людьми и великанами."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Асы и Ваны долгие годы жили в мире друг с другом, но как только из Йотунхейма пришли норны и золотой век окончился, Асы все с большей завистью стали смотреть на огромные богатства своих соседей и наконец решили отнять их силой."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Получив от гномов Мйольнир, Тор тут же умчался на восток сражаться с великанами, и Один, зная, что его старший сын теперь не допустит Гримтурсенов в Асгард, собрал богов и повел их в поход на Ванахейм."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "55.jpg", "filesize": 300712, "height": 837, "pic_id": 275093, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/11/28/55.jpeg", "width": 1167}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Духи смело вышли им навстречу, и владыка мира, метнув в них свое неотразимое копье, совершил первое в мире убийство из-за золота. Так исполнилось еще одно предсказание норн — боги пролили кровь, за которую им рано или поздно придется отдать свою."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Начатая Асами война не принесла им ни желанного богатство, ни славы. Дружные и свободолюбивые Ваны отбили нападение богов и, прогнав их обратно в Асгард, осадили его со всех сторон. Тогда Асы поспешили заключить с духами мир и обменялись с ними заложниками. Боги отдали Ванам Генира, а духи прислали им Нйодра вместе с его двумя детьми — Фрейром и Фрейей, — которые до сих пор живут в Асгарде. После этого все Асы и Ваны в знак вечной и нерушимой дружбы плюнули в большой золотой сосуд и из собранной в нем слюны вылепили карлика Квазира."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сочетая в себе всю мудрость и все знания богов и духов, Квазир был самым умным и ученым существом на свете. Он был сведущ во всех науках и говорил на всех языках. Спустившись на землю, карлик некоторое время ходил среди людей, пытаясь передать им свои огромные знания, но те думали только о богатстве. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Они торговали, воровали, или воевали между собой и мало прислушивались к словам маленького мудреца. Тогда Квазир отправился в Свартальфахейм к черным гномам, но и они были заняты лишь тем, что усердно собирали золото, серебро и драгоценные камни. Переходя из одного жилища гномов в другое, Квазир наконец пришел к двум братьям: Фйаляру и Галяру."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Я могу научить вас любой науке и любому искусству, — заявил он. — Говорите, что бы вам хотелось узнать?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Разве ты так учен? — спросили его гномы."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Я ученей всех на свете! — гордо ответил маленький карлик."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Тогда расскажи нам, как устроен мир, — сказали братья."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Радуясь, что нашел слушателей, Квазир заговорил об ясене Игдразиле, об Асгарде и его чудесных дворцах, о богах и великанах и о предсказании норн."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Этот карлик и правда много знает, — шепнул Фйаляр на ухо брату, — и из его крови можно приготовить напиток, который и нас сделает такими же мудрыми."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Ты прав, — отвечал Галяр."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И, в то время как Квазир продолжал свой рассказ об устройстве мира, братья-гномы бросились на него и убили."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Потом они выпустили из карлика кровь, смешали ее с медом и наполнили ею два кувшина и котел. Получившийся от этой смеси напиток обладал чудодейственным свойством: каждый, кто хотя бы раз его пробовал, становился искусным поэтом, за что напиток был прозван «поэтическим медом»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Боясь мести богов, гномы скрыли от них свое преступление. Они распустили слух, что ученый карлик умер, задохнувшись от собственной премудрости, так как не было на земле человека, с которым бы он мог ею поделиться. Однако убийство Квазира недолго оставалось тайной. В скором времени Фйаляра и Галяра посетил великан Гиллинг, и они не удержались, чтобы не похвастаться перед ним «поэтическим медом»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Дайте и мне его попробовать, — попросил великан."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Нет, — отвечали братья. — Этот мед дорого стоит, и мы не хотим отдавать его даром."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Хорошо, я принесу вам за него много золота, сказал Гиллинг."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Он собрался уходить, но гномы уже жалели о том, что проболтались, и, боясь, что великан их выдаст, решили убить его так же, как и Квазира."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Подожди немного, — сказали они. — Мы собирались сегодня покататься на лодке. Не поедешь ли ты вместе с нами?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Гиллинг охотно согласился, братья же, зная, что он не умеет плавать, отвезли его на глубокое место, а потом неожиданно перевернули лодку, и великан камнем пошел на дно."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Фйаляр и Галяр были хорошими пловцами и благополучно достигли берега, но тут их уже поджидал старший сын Галлинга, Гуттунг. Стоя на горе, он видел, как гномы убили его отца, и теперь желал отомстить."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Вы умрете той же смертью, какой умер ваш гость! — в гневе воскликнул он. — Я привяжу вас обоих к скале, которая во время прилива покрывается водой, и там вы будете томиться, пока вас не поглотит море или взошедшее солнце не превратит в камни."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Пощади! — взмолилось братья. — За нашу жизнь мы отдадим тебе «поэтический мед» — напиток, которого нет даже у богов. Один его глоток сделает тебя замечательным поэтом."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Если у вас действительно есть такой мед, я согласен принять его как выкуп за смерть отца, — отвечал Гуттунг. — Но вы должны отдать мне его весь, до последней капли, и рассказать, как и из чего вы его сделали."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Гномы волей-неволей приняли его условия, и Гуттунг, получив «поэтический мед», отправился с ним домой. Здесь он спрятал его в глубокой пещере, стены, потолок и пол которой были из твердого гранита, а у входа в нее посадил свою дочь Гуннлед."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "От Гуттунга и его дочери об убийстве Квазира и о «поэтическом меде» постепенно узнали все великаны, а еще через несколько дней вороны и волки отца богов донесли эту весть до Асгарда."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Один приказал сейчас же строго наказать Фйаляра и Галяра, а сам тем временем решил похитить «поэтический мед» и перенести его в Валгаллу."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Переодевшись в платье бедного странника, он долго шел через Йотунхейм, пока не увидел большей луг, на котором девять великанов косили траву. Это были слуги младшего брата Гуттунга, Бауги, и Один заметил, что, несмотря на ранний час, с них уже градом катится пот."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Почему вы так устали? — спросил он. — Ведь ваша работа совсем не тяжелая."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— У нас очень тупые косы, — отвечал ему один из великанов, — а то бы мы уже давно скосили весь луг."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Этому горы легко помочь, — возразил Один, вынимая из-за пазухи точильный камень. — Вот, глядите! Стоит немного потереть этим камнем ваши косы, как они опять станут острыми."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Отдай его мне! — воскликнул один великан."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Нет, мне! — возразил другой."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Нет, мне! Нет, мне! Нет, мне! — хором закричали остальные косцы."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Пусть он достанется самому ловкому, — засмеялся Один и изо всех сил подкинул камень вверх."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великаны бросились его ловить, потом стали вырывать его друг у друга и в конце концов передрались между собой, пустив в дело свои косы. Гримтурсены бились столь яростно, что не прошло и десяти минут, как все они уже лежали на траве без признаков жизни."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "К полудню на луг пришел Бауги и, увидев своих слуг мертвыми, схватился за голову."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— О, горе мне! — воскликнул он. — Кто же теперь будет косить мои луга и убирать мой хлеб? Где я найду новых работников?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Не печалься, — сказал старейший из Асов, подходя к нему. — Если хочешь, я буду работать на тебя все лето и сделаю один столько же, сколько они сделали бы вдевятером."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великан с удивлением посмотрел на Одина."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Ты такой маленький и берешься заменить мне всех моих слуг? — спросил он. — Как же тебя зовут?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Меня зовут Больверк, — отвечал владыка мира. — И хотя я и маленький, а сделаю то, что сказал."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— А что ты хочешь получить за свою работу? — нерешительно спросил Бауги."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Только один глоток того меда, который хранится у твоего брата, — сказал Один."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Я не могу обещать это, — промолвил великан. — «Поэтический мед» принадлежит Гуттунгу, и он никому не дает его пить."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Тогда поклянись, что ты поможешь мне его добыть, — потребовал Один."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Хорошо, — согласился великан. — В этом я могу тебе поклясться. Мне и самому уже давно хочется его попробовать, и, если мы добудем мед, мы поделим его пополам."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "На том они и порешили. Один остался у Бауги до глубокой осени и работал один за девятерых. Он скосил на лугах траву, убрал на полях хлеб, а потом обмолотил его и свез в амбары. Наконец, когда с деревьев слетели последние листья, а на речке появился первый ледок, отец богов пришел к Гримтурсену и потребовал, чтобы тот выполнил свое обещание."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Я бы с удовольствием тебе помог, — отвечал Бауги, да не знаю, как это сделать. Дочь Гуттунга, Гуннлед, и день и ночь сидит около меда и никого к нему не подпускает."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Сначала отведи меня туда, где он спрятан, — заявил Один, — а там я придумаю, как его достать."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великан неохотно послушался и повел владыку мира к горе, в которой находилась пещера его брата. Внимательно оглядев ее со всех сторон, Один достал заранее приготовленный им длинный бурав и, подавая его Бауги, сказал:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Если мы не можем войти в пещеру спереди, войдем в нее сзади. Возьми этот бурав и просверли им гору против того места, где хранится мед."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Но как же мы пролезем в такое маленькое отверстие? — удивленно спросил Гримтурсен."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Сначала сделай его и тогда увидим, — улыбнулся старейший из Асов."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великан недоверчиво покачал головой и принялся за работу, однако мысль о том, что его могут обмануть, не давала ему покоя, и он в свою очередь решил схитрить."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Я уже просверлил гору насквозь, Больверк, — сказал он немного спустя, выдергивая бурав и кладя его на землю, — можешь доставать мед."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вместо ответа Один с силой дунул в просверленное отверстие. Из него вылетели песок и искрошенные камешки."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Нет, ты еще не добрался до пещеры, — возразил он, — иначе весь этот щебень полетел бы внутрь, а не наружу."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Удивляясь про себя сообразительности своего бывшего слуги, великан снова взялся за бурав и на этот раз довел дело до конца."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Готово! — объявил он, оборачиваясь к Одину. — Теперь можешь дуть сколько хочешь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Отец богов дунул и убедился, что исполин сказал правду."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Как же ты собираешься достать мед, Больверк? — спросил Бауги."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— А вот как, — отвечал Один и, превратившись в червяка, поспешно юркнул в отверстие."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великан понял, что его провели. Он схватил бурав и попытался достать им владыку мира, чтобы проколоть его насквозь, но тот уже достиг пещеры и благополучно спустился на пол."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Услышав позади себя какой-то шорох, сидевшая у порога Гуннлед тотчас же встала и внимательно оглядела все углы."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Ах, какой противный червяк! — воскликнула она и уже хотела раздавить его ногой, когда червяк на ее глазах вдруг превратился в прекрасного юношу."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Кто ты? — спросила пораженная девушка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— В той далекой стране, откуда я родом, меня звали Больверк, — отвечал Один. — Ну, а теперь прощай, Гуннлед. Я забрел к вам мимоходом, и мне нужно идти дальше."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Ах нет, останься со мной, милый юноша! — воскликнула великанша, с восхищением смотря на незваного гостя. — Ты так хорош, что, глядя на себя, забываешь обо всем на свете. Останься, и я отдам тебе все, что ты захочешь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Только три дня я могу быть с тобой, Гуннлед, — сказал отец богов. — И за эти три дня ты должна дать мне три глотка того напитка, который хранится у твоего отца."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Хорошо, Больверк, — сказала девушка. — Мой отец жестоко накажет меня за это, а три дня — это только три дня, но даже за минуту счастья можно отдать многое. Пусть будет так, как ты хочешь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Назначенный Одином срок прошел быстро. Три раза заглядывало солнце в пещеру Гуттунга, когда же оно заглянуло туда в четвертый раз, Гуннлед подвела старейшего из Асов к сосудам и сказала:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Мне жаль с тобой расставаться, Больверк, но я дала слово и не буду тебя задерживать. Выпей три глотка меда и ступай куда хочешь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Как вы помните, «поэтический мед» хранился в двух кувшинах и котле. Первым же глотком владыка мира осушил один кувшин, вторым — второй, а третьим — котел."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Прощай, Гуннлед, спасибо тебе за гостеприимство, — сказал он и, превратившись в орла, вылетел из пещеры."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Прощай, Больверк! — со слезами на глазах прошептала девушка. — Неужели, ты приходишь только затем, чтобы я потом тосковала всю свою жизнь?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В это время в пещеру вбежал Гуттунг. Возвращаясь домой, он увидел вылетевшего из нее Одина и заподозрил неладное."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Где мед? — спросил он у дочери."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Гуннлед молча показала ему на пустые сосуды."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Великан издал глухое проклятие и, накинув на себя свое орлиное оперение, помчался следом за отцом богов."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Выпитый Одином мед мешал ему лететь, и, когда он достиг Митгарда, Гуттунг стал его нагонять. Тогда, видя, что великан вот-вот его схватит, Один выплюнул часть меда на землю и, быстро замахав крыльями, достиг Асгарда. Здесь он наполнил принесенным им напитком большой золотой сосуд и отдал его своему сыну, богу поэтов Браги."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "С того дня подлинное поэтическое искусство существует только в Асгарде или у тех, кого боги им наделяют. Правда, та часть меда, которую выплюнул владыка мира, упала на землю и стала достоянием людей, но это были подонки, отстоявшиеся на дне сосудов, — вот почему на свете так много плохих поэтов."}], "attributes": []}], "selectedRange": [0, 129]}
Комментарии 0