3
Читаем о книжном магазине: Рейсин, Р. Книжный фургончик Арии | Паблико

Читаем о книжном магазине: Рейсин, Р. Книжный фургончик Арии


25 авг 2024 · 11:05    
Читайте также

Комментарии 22

Войдите для комментирования
■ Книги взахлёб 02 сен 2024 в 09:15
Книга заинтересовала, спасибо! Жаль, что перевод плохой...
Просто ужасный!
На счет перевода сложно судить по фразам вырванным из контекста, не видя оригинал. Многие сорта чая, например варят, а не заваривают, как вы указываете. Вообще вопросы перевода и адаптации - зачастую вкусовщина. Видели, как романы Кизи сейчас издают? Вот это проблема. С Селинджером проблемы, с папой Хэмом в советских переводах были проблемы (но там уже цензура). А у вас в примере еще все не так плохо)
Допустим, чай и сварили. Но дело даже не в фактической стороне дела, а в общей корявости фраз. Всё же в советские времена (хоть и была цензура) на литературность и грамотность текста обращалось куда больше внимания!
■ ЭЛЛИНА ВЛАДИС 26 авг 2024 в 01:17
Такое чувство, что переводил не человек, а электронный переводчик))
Я тоже об этом подумала.
Развернуть комментарии
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ