12 июл 2022 · 10:56    
{"document":[{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Я решил провести мини-исследование и узнать, как звали героев 90-х в оригинальных мультфильмах."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"герои целого поколения","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":724000,"height":934,"pic_id":96736,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image.jpeg","width":1572}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Чип и Дейл\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Гаечка"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Отечественные локализаторы резонно посчитали, что в начале 90-х наш зритель (тем более - юный) не очень хорошо знает слово \"гаджет\". Поэтому героиня, имя которой с оригинального переводится как \"гаджет, который откручивает гайки\", и стала Гаечкой. А если учитывать, сколько с ней было связано в мультике романтических моментов, наша версия звучит куда лучше, чем рубленый и непонятный \"Гаджет\". Только представьте:"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Ты такая милая, Гаджет..."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И если вспомнить, сколько гаек за мультик открутила (и закрутила) Гаечка, ей это имя подходит и по смыслу."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"кстати, еще Гаечку очень часто копируют косплееры","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":313575,"height":480,"pic_id":96737,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_a8R0xVm.jpeg","width":628}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Рокфор"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Он же Рокки. Большого любителя сыра - порой до наркоманской одержимости - в оригинале зовут... "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Monterey Jack"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Это сейчас мы с вами знаем про сыр Монтерей Джек, тогда же народ был не так искушен. Зато все знали про сыр Рокфор. И с легкой руки локализаторов Монти стал Рокки. Можно при желании усмотреть во всем этом еще и другой подтекст: мол, Монтерей Джек - американский сыр, а Рокфор - французский. И многозначительно покачать головой. Но у меня нет такого желания."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Кстати, у "},{"type":"string","attributes":{"strike":true},"string":"Монти"},{"type":"string","attributes":{},"string":" Рокки все семейство - сырное. Его маман зовут Кэтти Камамбер, папа́ - Чарли Чеддер, кузину - Виола, а тетю - Моцарела. Вот так-то."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"тоже помните, как у него усы закручивались от запаха сыра?","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":594252,"height":992,"pic_id":96739,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_2Twdo9l.jpeg","width":1104}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Вжик"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В оригинале - "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Zipper"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Нет, это никак не связано с зажигалками "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Zippo"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Все дело в том, что звук, который издает \"молния\", когда расстегиваешь куртку, американцы трактуют как "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"zip"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Вот они же и решили, что отважный любитель яблочных огрызков издает такой же звук. Нашему (некурящему) зрителю слова "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"zip "},{"type":"string","attributes":{},"string":"и "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"zipper"},{"type":"string","attributes":{},"string":" были незнакомы. Так он и стал Вжиком, что учитывая его умение летать и жужжать, хорошо ему подходит."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Чип и Дейл"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Имена этой парочки наши локализаторы оставили без изменений, но с самими героями связана пара интересных фактов. Во-первых, был такой мастер английского мебельного искусства эпохи рококо и раннего классицизма Томас Чиппендейл в XVIII веке. Наверняка, он даже не подозревал, что его имя будет увековечено не только мебелью из красного дерева, но и сериалом про антропоморфных бурундуков. А во-вторых, если кто не знает, их одежда - дань уважения двум героям 80-х. Чип одевается, как Индиана Джонс, а Дейл - как детектив Магнум."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"Чип-Чип-Чип-Чип и Дейл к вам спешат!","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":621126,"height":992,"pic_id":96741,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_FM7lrcA.jpeg","width":1200}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Черный плащ\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Мне в этом мультике всегда больше всего нравились эпитеты, которыми предварял свои встречи с преступностью главный герой:"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Я ужас, летящий на крыльях ночи! Я шпинат, застрявший у вас в зубах! Я штрафная карточка на лобовом стекле вашего автомобиля! Я тюбик, который никак не открывается! Я десятипроцентный сбор при возврате авиабилета! Я чайная чашечка, в ручке которой застревает указательный палец! Я вросший ноготь на ноге преступности! Я телефонный звонок в 3 утра, когда ошиблись номером! Я Черный Плащ!"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"Только свистни - он появится!","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":910009,"height":800,"pic_id":96742,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_WTWxtMZ.jpeg","width":1600}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Черный плащ"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"По-английски имя героя (и название сериала) звучит как "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Darkwing Duck. "},{"type":"string","attributes":{},"string":"И переводится это как \"темнокрылая утка\". Согласитесь, фраза \"Я - ужас, летящий на крыльях ночи. Я темнокрылая утка!\" не звучит."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Что касается альтер-эго Черного плаща, то у нас его именовали Кряком Лапчатым. Но в оригинале его звали Дрейк Маллард - прямая отсылка к одному из первых комикс-героев, имя которому Кент Аллард (супергеройское имя - Тень). И никаких вам лапчатых гусей."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"Ну-ка, от винта!","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":302097,"height":714,"pic_id":96743,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_HxTCtDe.jpeg","width":1092}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Гусёна"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Знакомьтесь, "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Gosalyn Mallard"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Если попытаться перевести, получится какая-нибудь \"Кряква Госалин\". Нет, девчонка, конечно, бойкая и отвязная, но не настолько, чтобы ее так обзывать. Гусёна и Гусёна. Нормально."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Зигзаг МакКряк"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Помните пилота, который на всем умеет летать, но ни на чем не умеет приземляться? Так вот в оригинале его имя "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Launchpad McQuack. "},{"type":"string","attributes":{},"string":"И если вторая часть совершенно нормально превратилась в МакКряка, то с первой все не так просто. Были бы локализаторы со склонностью с механическому переводу, звали бы у нас пилота Стартовая площадка МакКряк. Зигзаг все-таки удачнее. Особенно учитывая профессиональные навыки этого героя."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"видимость нулевая - идем по приборам!","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":225748,"height":250,"pic_id":96744,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_N0GcqYT.jpeg","width":445}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Говорят, что на создание образа пилота-неумехи, который каждую серию разбивал самолеты, авторов вдохновил сам... сенатор США Джон МакКейн. По молодости он своих самолетов побил - будь здоров. А еще и авианосец утопил - видимо, разнообразия ради."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Таурус Бульба"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Криминального авторитета и одного из врагов Черного плаща в оригинале так и зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Taurus Bulba"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Но тут именно забавная игра слов получается. Первая часть - \"телец\" на латыни. Вторая - отсылка к знаменитому произведению Николая нашего Васильевича."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"он явно делает из селезней рагу","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":111047,"height":443,"pic_id":96745,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_s5MbxIF.jpeg","width":300}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Охотники за привидениями\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Тут имена главных героев-людей соответствуют оригинальным. Зато где локализаторы оторвались, так это в прозвищах привидений. Очаровательного обжору Лизуна в оригинале зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Slimer"},{"type":"string","attributes":{},"string":" - от английского "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"slime"},{"type":"string","attributes":{},"string":" - \"слизь\". Первозлоба в американской версии величают "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Prime Evil"},{"type":"string","attributes":{},"string":" (\"первое зло\"). Мерзкокрыс - Brat-A-Rat (\"крысиное отродье\"). Мистерию в оригинале звали Mysteria. Но тут тоже интересная игра слов: корень "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"myst"},{"type":"string","attributes":{},"string":" созвучен с "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"mist "},{"type":"string","attributes":{},"string":"(\"туман\"). Если помните, Мистерия управляла именно туманами. А Большезлоб ("},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Big Evil"},{"type":"string","attributes":{},"string":") появился по аналогии с Первозлобом."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"интересно, а Лизун вообще в курсе, что у него в руках ловушка для привидений?","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":1093650,"height":914,"pic_id":96746,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_H47GsN2.jpeg","width":1200}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Мыши-рокеры с Марса\"/\"Мыши байкеры с Марса\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Трое мышей, которые любят байки, опасность и рок-музыку, мгновенно завоевали популярность среди подростков. Однако с переводом их имен было все в порядке: "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Modo "},{"type":"string","attributes":{},"string":"был Модо, а "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Vinnie "},{"type":"string","attributes":{},"string":"- Винни. Только "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Throttle "},{"type":"string","attributes":{},"string":"был то Троттлом, то Дросселем. Но локализаторы не были бы такими локализаторами, если бы вообще всех оставили без перевода."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"маслом наружу","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":484462,"height":806,"pic_id":96748,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_tlGlRR3.jpeg","width":1022}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Чумазоид"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Одного из основных антагонистов сериала в оригинале зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Grease Pit"},{"type":"string","attributes":{},"string":", что можно перевести, как \"Пит-смазка\" или \"Масляный Пит\". Но как его не переводи, он очень скользкий тип. Во всех смыслах этого слова."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Гипнокот"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Этот злодей появлялся в мультике эпизодически, однако, это не значит, что мы его должны игнорировать. Зовут его в оригинале "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Catscan"},{"type":"string","attributes":{},"string":", а учитывая, что он умеет создавать колоссальные иллюзии и проекции, наши локализаторы перевели его имя очень даже удачно."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Война гоботов\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Противостояние двух армий трансформеров - хороших Стражей и так-себе-Ренегатов - тоже смотрели неотрывно."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Стражи"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Турбо и Скутера оставили без изменений. Малыша в оригинале зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Small Foot "},{"type":"string","attributes":{},"string":"(\"нога небольшого размера\"), а Первого - "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Leader-1"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Тут все более-менее. Гобота, который трансформируется в субмарину, в оригинале зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Dive-Dive"},{"type":"string","attributes":{},"string":" (от глагола "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"to dive"},{"type":"string","attributes":{},"string":" - \"погружаться\")."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Ренегаты"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Тут стоит обратить внимание на злобную Крушилу, которую в оригинале зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Crasher "},{"type":"string","attributes":{},"string":"(от глагола "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"crash "},{"type":"string","attributes":{},"string":"- \"разбивать, рушить\"), и на Доктора Гоу, который оставлен без перевода, но отсылает нас к одному из противников Джеймса Бонда - Доктору Ноу."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"воинственная Крушила","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":128326,"height":264,"pic_id":96749,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_5GNEBqO.jpeg","width":360}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"\"Утиные истории\""},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["heading1"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Отвлечемся немного от экшена и обратимся к менее милитаристскому мультику. История о трех братьях, которые различаются только цветом одежды, и их богато-жадном дядюшке. Вот тут локализаторы не жалели живота своего."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Скрудж МакДак / Дядюшка Скрудж"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В оригинале его так и звали "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Scrooge McDuck. "},{"type":"string","attributes":{},"string":"Наши локализаторы решили не заморачиваться и оставили все, как есть. Правда, в английском у слова "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"scrooge "},{"type":"string","attributes":{},"string":"несколько значений: не только \"имя самого богатого селезня в мире\", но и \"скупердяй, скряга, жадный\"."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Ну и чтобы два раза не вставать - был еще один Скрудж в истории. Жил он в романе Чарльза Диккенса \"Рождественская песнь в прозе\". Тоже был знатным скупердяем. Говорят, что МакДак получил свое имя как раз в его честь."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"тоже хотите себе такой бассейн?","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":511961,"height":480,"pic_id":96750,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_6jdj1Te.jpeg","width":640}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Дилли, Билли и Вилли"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Даже не пытайтесь угадать... "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Huey, Dewey, Louie. "},{"type":"string","attributes":{},"string":"Видимо, локализаторы решили, что наш зритель еще недостаточно американизирован, поэтому решили начать со знакомого Билли и имен, ему созвучных."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"А есть еще старая классная американская фантастика \""},{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Молчаливое бегство"},{"type":"string","attributes":{},"string":"\" (его снял Дуглас Трамбулл - создатель спецэффектов к \"Космической Одиссее 2001 года\"). Там Брюс Дерн дает имена хозяйственным роботам в честь Хьюи, Дьюи и Луи."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Понка"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Это у нас она Понка, а у американцев... "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Webbigail \"Webby\" Vanderquack"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Если попытаться это перевести, получится что-то вроде \"лапы с перепонками\". Так и получилась "},{"type":"string","attributes":{"strike":true},"string":"пере"},{"type":"string","attributes":{},"string":"Понка."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"в розовом и на розовом","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":304798,"height":480,"pic_id":96751,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_6HCqmAE.jpeg","width":640}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Миссис Клювдия"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Mrs. Bentina Beakley"},{"type":"string","attributes":{},"string":" можно перевести как \"миссис Бентина с клювом\". Так что Клювдия очень даже удачно. И звучит хорошо."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Винт Разболтайло"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В американской версии этого изобретателя зовут "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Gyro Gearloose"},{"type":"string","attributes":{},"string":". Можно перевести, как \"юла, у которой сломалась шестеренка\". Учитывая, что его изобретения работают не всегда и не везде, думаю, наши локализаторы сделали, что могли."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"caption":"главное, чтобы работало, а потом починим","presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"image.png","filesize":343583,"height":480,"pic_id":96752,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/07/12/image_Nvf0Q4f.jpeg","width":640}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Дворецкий Дакворт"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Тут тоже наши славные ребята не стали изобретать Разболтайло и оставили все, как есть. Но не сказать об этом персонаже нельзя. Его оригинальное имя звучит как "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Duckworth. "},{"type":"string","attributes":{},"string":"Вторая половина - "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"worth"},{"type":"string","attributes":{},"string":" - отсылает нас к другому известному дворецкому - Пенниуорту. Первая половина - "},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"duck"},{"type":"string","attributes":{},"string":" - переводится как \"утка\". А сам герой - антропоморфная собака."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"\nПеревод песни"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И не могу не сказать про песню в заставке. В оригинале звучит:"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Duck Tales! oo woo oo"},{"type":"string","attributes":{},"string":"\n"},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Every day they're out there making"},{"type":"string","attributes":{},"string":"\n"},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Duck Tales! oo woo oo"},{"type":"string","attributes":{},"string":"\n"},{"type":"string","attributes":{"italic":true},"string":"Tales of daring do bad and good luck tales!"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Вот что слушали мы:"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"-Утки, у-у-у!\nКто властитель тьмы бездонной:\n-Утки, у-у-у!\nТайных кладов миллионы!"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Я ничего "},{"type":"string","attributes":{"href":"https://youtu.be/cqIO_K4Q0Dc"},"string":"не придумываю"},{"type":"string","attributes":{},"string":"."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Есть, конечно, еще версия с припевом \"Сказки, у-у\", но она так не поражает воображение."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]}],"selectedRange":[0,0]}
Комментарии 4