В 1930-е годы японский экономист Канаме Акамацу нарисовал графики того, что сейчас называют импортозамещением. И они ему напомнили стаи перелетных гусей в небе. Работа была написана на японском языке и поэтому осталась незамеченной для остального мира. Но послевоенное развитие стран Восточной Азии позволило профессору Акамацу снова вспомнить о своей метафоре. И уже в опубликованной на Западе статье на английском языке он написал, что страны Восточной Азии следуют друг за другом в своем развитии, воспроизводя «паттерн летящих гусей». Идею подхватили, начали обсуждать, критиковать, развивать. Кто-то увидел в ней отражение довоенного японского дискурса о превосходстве Японии над остальными странами и соответствующей иерархии. Кто-то стал говорить, что метафора «летящих гусей» оправдывает развитие, основанное на подражании чужому опыту, заимствовании чужих технологий. Норвежский экономист Эрик Райнерт написал, что Япония – как первый гусь – преодолевает сопротивление воздуха для остальных стран Восточной Азии, и поэтому они могут воспользоваться преимуществами технологического прогресса, достигнутого Японией.
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Из Яндекс.Фото", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "1.jpg", "filesize": 2302907, "height": 2910, "pic_id": 895936, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/08/27/1_TY0GiV2.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20240827%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240827T003332Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=2c57eadc12e2b7b6b9ba1fb6bb43c23133a5056ae5cd97fe3a12a4041cc6d88d", "width": 4787}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 1930-е годы японский экономист Канаме Акамацу нарисовал графики того, что сейчас называют импортозамещением. И они ему напомнили стаи перелетных гусей в небе. Работа была написана на японском языке и поэтому осталась незамеченной для остального мира. Но послевоенное развитие стран Восточной Азии позволило профессору Акамацу снова вспомнить о своей метафоре. И уже в опубликованной на Западе статье на английском языке он написал, что страны Восточной Азии следуют друг за другом в своем развитии, воспроизводя «паттерн летящих гусей». Идею подхватили, начали обсуждать, критиковать, развивать. Кто-то увидел в ней отражение довоенного японского дискурса о превосходстве Японии над остальными странами и соответствующей иерархии. Кто-то стал говорить, что метафора «летящих гусей» оправдывает развитие, основанное на подражании чужому опыту, заимствовании чужих технологий. Норвежский экономист Эрик Райнерт написал, что Япония – как первый гусь – преодолевает сопротивление воздуха для остальных стран Восточной Азии, и поэтому они могут воспользоваться преимуществами технологического прогресса, достигнутого Японией."}], "attributes": []}], "selectedRange": [167, 167]}
Комментарии 0