23 ноя 2023 · 11:19    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "0.jpg", "filesize": 20791, "height": 360, "pic_id": 760677, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/11/23/0.jpeg", "width": 480}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Если посреди разговора ваш иностранный собеседник прыснул в кулак, когда вы случайно перешли на русский, — значит, что-то из сказанного звучало не очень прилично. Читайте, какие русские слова лучше не произносить за границей"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "✈ Арабские страны"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия: в этих странах за подзывание кошки можно и в тюрьму попасть: слово «кис» на арабском языке — обсценное название женских половых органов. А безобидное слово «зубы» — мужских."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "При персах стоит аккуратнее хвастаться достижениями российского космоса — этим вы изрядно позабавите собеседника. «Кос» у персов — примерно как «кис» у арабов, а «кос-мос» — то же самое, но со сниженной негативной окраской."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "✈ Вьетнам"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Просторечное русское уточнение «чё» — на вьетнамском cho, примерно переводится как «сволочь». Так оказавшись во Вьетнаме, используйте литературное «что» («сударь» можно не добавлять). "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "✈ Италия"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Если будете экспрессивно восхищаться красотами Пиренейского полуострова или вкусом итальянской пасты, не используйте выражение «ни фига себе». На итальянский слух это просторечие звучит очень непристойно."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Также будьте внимательны при покупке сувениров: не перепутайте сережки orecchini («орэккини») с ругательством orecchione («орэкьёне»), оскорбительным обозначением гомосексуалов. Маленькая оплошность, и продавец на вас смертельно обидится или того хуже — позовет полицию."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "✈ Франция, Бельгия, Канада, Алжир"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Никогда не просите у франкоговорящего официанта счет на русском языке. Скорее всего, он укажет вам дорогу к туалету и про себя удивится вашей невоспитанности — в французском языке слово chiotte почти бранное."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В отеле аккуратнее употребляйте слово «бассейн»: дословно bas sein — «обвисшая грудь». Забавно, что французское слово piscine — собственно, бассейн — для русских тоже звучит комично. "}], "attributes": []}], "selectedRange": [4, 228]}
Комментарии 1