Почему Рамзан Кадыров говорит Дон? Раскрываю секрет.
07 май 2023 · 09:50
og_og_1645127830299873635.jpg235.9 KB
«Дoн, дoн, дoн». Это слово частенько можно услышать в разговорной речи Рамзана Ахматовича. Настолько часто, что его уже сделали своеобразным интернет-мемом.
Миша Галустян, показывая в КВН свою знаменитую пародию на Рамзана Кадырова, использовал в речи этот самый «Дон». Кстати, правильно выговаривать сие словечко научил комик сам Рамзан Ахматович, большой его друг.
getImage.jpeg18.51 KB
Журналисты одного из изданий подсчитали - однажды всего за одно минутное выступление глава Чеченской Республики как-то умудрился использовать «дон» в речи аж целых 20 раз!
maxresdefault (1).jpg117.02 KB
Между тем, за пределами чеченского языкового мира мало кто вообще понимает, что означает сей «дон». В сети периодически возникают ожесточенные споры об истинном значении кадыровского «дона».
Думают, что Кадыров то реку Дон вспоминает, то какого итальянского дона (возможно, Корлеоне). Есть и такие люди, что считают «дон» неким бранным словом.
На самом деле, ни с великой русской рекой Дон, ни с какими-то там непонятными итальянскими мафиозными донами это словечко не связано.
Ругательством оно тоже не является - обсценную лексику религиозные чеченцы вообще в разговорной речи стараются не использовать никогда и ни при каком случае.
Объясняю.
В реальности, это просто довольно распространенное в чеченской речи связующее слово. Услышать его можно не только у КРА, но и у многих других нохчий.
scale_1200 (1).png471.33 KB
Я это слово часто использую, привык так уже, - говорит сам Рамзан Ахматович. - Особенно, если говорю о чем-то крайне важном и ответственном. Ничего оно не значит, просто связывает слова в предложении.
В оригинале «дон» записывается как «Дуй хьуна (н)?». Или же - дец хьунан?. Однако в чеченском произношении русскому уху слышится именно как «дон».
Буквально означает - «есть у тебя» /нет у тебя (Вас)? ". То есть, вопрос. От ду (есть, имеется - в вопросительной форме) и хьо (ты, Вы).
Например, вопрос «есть ли у тебя дети» в чеченском языке задается именно с помощью этой формы - Бераш дуй хьуна?
Чем-то близко чеченское «дуй хьуна» кумыкскому бар чи (есть у тебя?), оно же - дур чю (у тебя нет?). Тоже такое словечко-паразит. Отсюда же языковая визитная карточка всех дагестанцев - «есть жи да»...
a1bfd14c0a8a1cc3418307c3967beef0.jpg61.08 KB
Не исключено, что чеченское «дуй хьунан» - это как раз дословный перевод кумыкского «бар чи» - ибо нохчийн мотт испытал немалое кумыкское влияние в свое время.
В русском языке это самое культовое чеченское «дуй хьунан» близко таким междометиям как «короче», «есть же», «видишь», или «понимаешь». Широко применялось чеченцами в разговорной речи еще лет тридцать-сорок назад.
В свое время любил это характерное словечко и приснопамятный Руслан Гелаев. Услышать «дон-дон-дон» можно во многих его видеозаписях. На чеченском и русском языках. Тоже еще тот мистер дон был...
Сегодня также стараются говорить те нохчий, кто отчаянно желает быть похожим на Рамзана Ахматовича.:)
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "og_og_1645127830299873635.jpg", "filesize": 241557, "height": 628, "pic_id": 555839, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/05/07/og_og_1645127830299873635.jpeg", "width": 1200}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Дoн, дoн, дoн». Это слово частенько можно услышать в разговорной речи Рамзана Ахматовича. Настолько часто, что его уже сделали своеобразным интернет-мемом."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Миша Галустян, показывая в КВН свою знаменитую пародию на Рамзана Кадырова, использовал в речи этот самый «Дон». Кстати, правильно выговаривать сие словечко научил комик сам Рамзан Ахматович, большой его друг."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "getImage.jpeg", "filesize": 18958, "height": 405, "pic_id": 555840, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/05/07/getImage.jpeg", "width": 720}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Журналисты одного из изданий подсчитали - однажды всего за одно минутное выступление глава Чеченской Республики как-то умудрился использовать «дон» в речи аж целых 20 раз!"}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "maxresdefault (1).jpg", "filesize": 119830, "height": 720, "pic_id": 555842, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/05/07/maxresdefault_1.jpeg", "width": 1280}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Между тем, за пределами чеченского языкового мира мало кто вообще понимает, что означает сей «дон». В сети периодически возникают ожесточенные споры об истинном значении кадыровского «дона»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Думают, что Кадыров то реку Дон вспоминает, то какого итальянского дона (возможно, Корлеоне). Есть и такие люди, что считают «дон» неким бранным словом."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "На самом деле, ни с великой русской рекой Дон, ни с какими-то там непонятными итальянскими мафиозными донами это словечко не связано."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Ругательством оно тоже не является - обсценную лексику религиозные чеченцы вообще в разговорной речи стараются не использовать никогда и ни при каком случае."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Объясняю."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В реальности, это просто довольно распространенное в чеченской речи связующее слово. Услышать его можно не только у КРА, но и у многих других нохчий."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "scale_1200 (1).png", "filesize": 482647, "height": 697, "pic_id": 555846, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/05/07/scale_1200_1_jyNf6d6.jpeg", "width": 898}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Я это слово часто использую, привык так уже, - говорит сам Рамзан Ахматович. - Особенно, если говорю о чем-то крайне важном и ответственном. Ничего оно не значит, просто связывает слова в предложении."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "В оригинале «дон» записывается как «Дуй хьуна (н)?». Или же - дец хьунан?. Однако в чеченском произношении русскому уху слышится именно как «дон»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Буквально означает - «есть у тебя» /нет у тебя (Вас)? \". То есть, вопрос. От ду (есть, имеется - в вопросительной форме) и хьо (ты, Вы)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Например, вопрос «есть ли у тебя дети» в чеченском языке задается именно с помощью этой формы - Бераш дуй хьуна?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Чем-то близко чеченское «дуй хьуна» кумыкскому бар чи (есть у тебя?), оно же - дур чю (у тебя нет?). Тоже такое словечко-паразит. Отсюда же языковая визитная карточка всех дагестанцев - «есть жи да»..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "a1bfd14c0a8a1cc3418307c3967beef0.jpg", "filesize": 62541, "height": 515, "pic_id": 555848, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/05/07/a1bfd14c0a8a1cc3418307c3967beef0.jpeg", "width": 500}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Не исключено, что чеченское «дуй хьунан» - это как раз дословный перевод кумыкского «бар чи» - ибо нохчийн мотт испытал немалое кумыкское влияние в свое время."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "В русском языке это самое культовое чеченское «дуй хьунан» близко таким междометиям как «короче», «есть же», «видишь», или «понимаешь». Широко применялось чеченцами в разговорной речи еще лет тридцать-сорок назад."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В свое время любил это характерное словечко и приснопамятный Руслан Гелаев. Услышать «дон-дон-дон» можно во многих его видеозаписях. На чеченском и русском языках. Тоже еще тот мистер дон был..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сегодня также стараются говорить те нохчий, кто отчаянно желает быть похожим на Рамзана Ахматовича.:)"}], "attributes": []}], "selectedRange": [2140, 2140]}
Комментарии 112