18 апр 2022 · 09:00    
{"document":[{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/png","filename":"рабочий.png","filesize":766363,"height":522,"pic_id":40374,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/04/15/%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B9_sUBv7KR.jpeg","width":814}},{"type":"string","attributes":{},"string":"Как знают все, кто знаком с военной историей, название одной из самых известных боевых машин появилось совершенно случайно. Причем оно не несёт никакой смысловой нагрузки, то есть, не имеет никакого отношения к сути данной боевой машины. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Тем более, что в изначальном своем слово «танк», что можно перевести как «бак», «ёмкость» или «цистерна» широко используется и до сих пор. А уж производное от «танка» слово «танкер», известно, наверное, всем. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Но так название танк появилось случайно, то при каком-то другом стечении обстоятельств, оно могло быть и другим. Ну пришло бы оно не из Англии, а из другой страны, что вполне могло случиться. Да и в самой Великобритании могло появиться совсем другое название. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И, что интересно, ведь не так трудно предположить, даже можно сказать, уверенно сказать, как именно могла бы называться эта боевая машина. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Чтобы понять, надо посмотреть, как танк называют в других странах. Причём перевести дословно используемые слова или словосочетания. И особенно обратить внимание на то, какие названия были раньше, в период, когда танки только появлялись. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Возможно, далеко не все известно, что английское слово “tank” далеко не так широко распространено. Можно даже (с оговорками) сказать, что кроме английского языка, это название используют лишь в языке русском. В остальных языках мира либо используется свое собственное название, либо слово “tank” используется наравне с национальным. И в тех языках, где слово “tank” присутствует, оно появилось уже позже, а до этого использовалось слово другое (точнее словосочетание). "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Во всех языках мира, где не используют английское слово “tank”, танки называют примерно одинаково, а конкретно «бронированной боевой машиной», с разными вариациями. Причем чаще речь идет не просто о некой неконкретной машине, а каком-то развитии варианта «боевая повозка», то есть «боевая колесница». Проще говоря, в большинстве стран, танк именуют «бронированной колесницей». "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Достаточно посмотреть на примерах. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В немецком языке это Panzerkampfwagen, то есть дословно «бронированная боевая машина». Это не совсем колесница, по-немецки её называют Streitwagen. Но с другой стороны, у немцев же колесниц не было вообще."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В шведском языке это Stridsvagn, то есть боевая машина, так же можно назвать и колесницу, если бы они у викингов были. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В голландском языке это Pantserwagen, то есть просто бронемашина. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В славянских языках тоже слова «танк» не находим. В чешском это будет útočný vůz, что даже лингвисты с трудом переводят. Так некогда назывались повозки «гуситов». В сербском — борни кола, что тоже переводится как «боевая повозка». Правда, позже эти названия ушли и всё-таки появилось слово «танк». "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В латинских языках мы тоже находим «боевые повозки». "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В испанском это Carro de Combate, во французском — Char de combat, в итальянском — Carro Armato, и в румынском — Carul de luptă. Все это означает именно «колесницы», только в итальянском добавлено, что они бронированные. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Между прочим, даже у американцев, кавалерийские танки в 30-е годы именовались Combat Car. То есть всё та же «боевая повозка»."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Есть и несколько довольно странно-интересных случаев."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"В венгерском языке мы находим редкий вариант. Танк у них это Harckocsi, и, насколько можно понять из словарей одного из самых сложных языков, это дословный перевод английского слова “tank”, то есть по-венгерски это бак. Абсолютно тоже самое мы видим и в польском языке. Танк именуется в польском языке как Czołg, что тоже является дословным переводом с английского слова «бак». То есть, и в том, и другом случае, они не стали заимствовать английское слово, а дословно его перевели. Довольно странно, или мне это только кажется?"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"А вот как бы назвали танк в России, если пришло к нам не английское слово. Собственно, любители альтернативной истории обычно употребляют слово «бронеход». Его изобрели не сегодня, такое название применялись в проектах бронированных машин — прототипах танков — русским инженерами. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И, если, допустим название в Россию пришло не из Англии, а из других стран? Русские люди бы дословно точно не приняли ни «Панцерваген», ни «Стридсваген», ни «Шар де комбат». Такое точно не прижилось бы. А если бы стали переводить иностранные словосочетания, которые я выше перечислял, то слово «бронеход» наиболее подходящий вариант. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Если же не ориентироваться на иностранные языки, а предположить, что изобрели бы танк в России, да или просто дали свое собственное название, то можно исходить (опять же из нашей же истории), что танк бы назвали «боевой бронированный вездеход». А если сократить слишком длинное для военного дела словосочетание, то получается тот же бронеход. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Ну и, кстати, а как бы назвали в Великобритании. Тут особо гадать не приходится, и если исходить из тех примеров, который есть в европейских языках, то англичане должны были назвать танк словом “Chariot”, с каким-то «добавками», типа combat или armored. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Но… назвали его танком."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]}],"selectedRange":[1,1]}
Комментарии 0