03 янв 2024 · 12:29    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Постер автора", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "рисунок-26.jpg", "filesize": 186643, "height": 782, "pic_id": 791182, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/01/03/%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA-26.jpeg", "width": 1368}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Осенне-зимний период 1995 года запомнился Кондаурову навсегда. Таких тяжёлых штормов, отягощённых ещё и сильнейшим обледенением ему ни до, ни после встречать не приходилось. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В рейс вышли в августе. Первые два месяца промысла в Баренцевом море прошли буднично, рутинно и ничем особым от прошлых лет не отличались. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Начиная с октября циклоны пошли с запада один за другим. Один шторм сменял другой. Флот с трудом удерживался на рыбе, постепенно смещавшейся на запад от одной промысловой банки к другой. Суда только «сядут» на рыбу, поработают два – три дня, как налетевший очередной шторм перемешает слои воды, нарушит температурный режим, и косяки трески с пикшей исчезнут в неизвестном направлении. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Нет, общее стратегическое движение было понятно – на запад, в сторону Лофотенских островов Норвежского моря. А вот тактическое движение косяков надо было отслеживать на местах, занимаясь повседневным поиском, обследуя различные глубины. Только – только нащупают более или менее приличное скопление, неделю облова и опять налетает шторм. И так до бесконечности. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Постер автора", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "рисунок-2.jpg", "filesize": 255075, "height": 720, "pic_id": 791220, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/01/03/%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA-2_B453nda.jpeg", "width": 1280}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Штурманский состав «Косатки» был в буквальном смысле измотан, как, впрочем, и остальные члены команды. Непогода «достала» всех. Кто говорит, что «настоящим морякам» шторма нипочём, тот бессовестно врёт. Так или иначе, атмосферные депрессии оказывают влияние на людей. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Это, во-первых, плохое самочувствие, выражающееся у каждого по-разному. В резких формах, тех, что обычно характеризуют, как «морская болезнь» у бывалых моряков, она, конечно не проявляется. Но частые головные боли, депрессивное состояние, повышенная утомляемость – всё это имеет место быть. Моряки шутят – есть три признака «морской болезни»: повышенная сонливость, абсолютное нежелание работать и чрезмерный аппетит. Но некоторая «сермяжная правда» в этой шутке есть. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "С трудом набрали 210 тонн готовой продукции. Сбегали в норвежский порт Берливог. Выгрузились. Пополнили запасы снабжения, продуктов. Взяли полный бункер топлива и пресной воды. И снова промысел. Всё те же трудности. Погода в Баренцевом море совсем не баловала. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В таком режиме доработали до ноября. Далее, запланированная выгрузка в море на транспорт. Сдали ещё 150 тонн и опять «запряглись» до декабря. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Неожиданное недельное затишье позволило «Косатке» уложить в трюм 80 тонн трески. До полной выборки годовой ежегодной квоты нужно было заморозить ещё 120 тонн. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "14 декабря погода, в который уже раз, начала портиться. С запада подходила череда циклонов, один подпирал другой. Вместе с тем, над Карелией и Кольским полуостровом застыли два антициклона, обусловившие низкие температуры на материке. В самом Мурманске и на побережье установилась морозная погода. Мороз достигал 30 градусов. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Косатка» держалась в районе Кильдинской банки, облавливая относительно крупный косяк трески, задержавшийся здесь в это время года по причинам, известным только самой рыбе. В этой малой группе судов (8 – 10 единиц) царило полное взаимопонимание. Рыбаки обменивались объективной информацией, наводили друг друга на показания и промысловые успехи были у всех приблизительно равные. Суточные выловы возросли с 6 до 10 – 12 тонн. Настроение команды заметно улучшилось. Надежды на то, что свои 120 тонн рыбаки заморозят до наступления Нового 1996 года, возросли. Все были полны ожиданий, что после пятимесячной тяжелой работы в море наступающий праздник встретят в кругу семей, родных и близких им людей. Такая перспектива принимала всё более реальные, отчётливые черты. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Неожиданно их планы начали рушиться. Зоны действия циклонов, сформировавшихся на западе, приблизились к районам промысла вплотную и, судя по всему, начали уже оказывать влияние на погоду. Об этом же свидетельствовали и местные признаки. Ветер от SW усилился. На волнах появились «барашки», да и сами волны подросли. Чайки уверенно мостились на воде, что было верным признаком местного шторма. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Капитан со старшим помощником в штурманской рубке склонились над факсимильными картами погоды из Мурманского Гидрометцентра, сравнивая их с норвежскими, полученными через «Радио-Вардё». В целом, прогнозы русского и норвежского центров совпадали, и в перспективе не сулили морякам ничего хорошего. Один из центров низкого давления располагался примерно в 100 милях к SЕ от Шпицбергена. С WSW его подпирал другой, более глубокий циклон, изображённый на факсимильных картах зловещим пауком, как бы сидящим в центре сотканной им паутины изобар. На юге, а точнее, на юго-востоке от первого циклона, над континентом, уверенно расположился достаточно мощный, малоподвижный антициклон, определяющий морозную погоду, в том числе и на побережье Северной Норвегии и берегах Мурмана. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В районе Кильдина, где как раз и рыбачила «Косатка» было очень морозно и холодно. Суда, стоявшие на якорях в бухтах Кильдинской Салмы на перегрузке, фиксировали мороз – 20-25°С. В море же, в 20 – 30 милях от берега затухающий в этих водах Гольфстрим частично сглаживал мороз и градусник снаружи штурманской рубки фиксировал температуру минус 12°С. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Пример факсимильной карты погоды (взято из открытых источников Сети)", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "maxresdefault.jpg", "filesize": 235631, "height": 720, "pic_id": 791216, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/01/03/maxresdefault.jpeg", "width": 1280}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Если ветер в циклоне усилится, а он усилится вместе с волнением, здесь иллюзий испытывать не приходится, то обледенения не избежать. – Задумчиво произнёс Кондауров, отхлебнув из кружки глоток чёрного, горячего кофе. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Да, уж…- согласился старпом. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Что у нас там с околочным инструментом, Федорыч? "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Да всё в порядке. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Вот что,... распорядись, пожалуйста, пусть боцман перенесёт его внутрь судна, в тепло…ну, пристроит его где-нибудь, …найдёт место, …чтобы был «под рукой». А то, в шторм ползать за ним по скользкой палубе и обледенелым трапам будет, вроде как, не комильфо. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Инструмент для околки льда (пешни, большие киянки) располагался в аварийном ящике на верхней палубе мостика (прямо над штурманской рубкой). "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Согласен. Сделаем, Василич. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Федорыч, уточняю. Не под полубаком, в своих кандейках сложит, а пусть разместит в салоне команды. Понимаю, неудобно, но ничего, потерпим. Зато под рукой. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "(продолжение следует)"}], "attributes": []}], "selectedRange": [6079, 6079]}
Комментарии 0