В статье вспомним и поговорим о творчестве древнегреческого писателя и философа, общественного деятеля римской эпохи - Плутарха.
Сопоставление «греческого» и «римского» ― это, собственно, одна из основных задач «Сравнительных жизнеописаний». Однако впрямую эта тема рассматривается редко (возможно, в силу кажущейся очевидности), а если она все-таки затрагивается, то чаще всего в ракурсе «Рим у Плутарха» (с рассуждениями о знакомстве Плутарха с латынью, рассмотрением его гражданской службы и ― совсем редко ― упоминанием его полного «римского имени: Lucius Mestrius Plutarchus.
Историко-литературный контекст творчества Плутарха позволяет рассмотреть тему «греческого» и «римского» в «Сравнительных жизнеописаниях» и с точки зрения предшествующей литературной традиции, однако в рамках данной работы мы рассматриваем тему именно в аспекте «внешнего» восприятия Плутархом греческой и римской культуры. Отношение Плутарха к Риму демонстрируется уже в первом из дошедших до нас произведений автора ― «Об удаче римлян» (Περί τῆς Ρωμαίων τύχης).
Эта работа, написанная в первой половине 60-х годов I века, представляет собой, по-видимому, ученическую декламацию на довольно популярную тему и важна именно потому, что формирует ту систему взглядов и подходов во взаимоотношениях Греции и Рима, которая найдет потом отражение в «Римских вопросах» и в отдельных биографиях «Сравнительных жизнеописаний». Плутарх соединяет здесь греческую концепцию Удачи, способствовавшей взлету Рима, с римской концепцией Доблести.
При этом он не противопоставляет греческую и римскую традиции, показывая, что поклонение Удаче свойственно римлянам не меньше, чем грекам (заметим, что некоторые примеры Удачи будут потом подвергнуты критике ― например, содействие Нуме нимфы Эгерии в соответствующей биографии («Нума» 8) Плутарх представляет не как свидетельство Удачи, а как умелую интригу 27 героя); в целом цитаты из греческих авторов, привлеченные в рассказ о римском герое, сопоставление греческих и римских именований богов, понятий и явлений, перечисление (без различений) греческих и римских традиций создают впечатление о греко-римской культуре как цельном и неделимом континууме.
Плутарх не поддерживает филэллинство эпохи Антонинов декларативным превосходством греческой культуры и традиций над римскими ― возможно, потому, что в его эпоху границы «греческого» уже размыты и большинство писателей и риторов позднего эллинизма происходят из восточных провинций (Дион Хризостом и Дион Кассий ― из Вифинии, Элий Аристид ― из Мисии, Аппиан, Полидевк и Афиней ― из Египта) и по этническому происхождению не являются «эллинами» даже в расширенном понимании эллинистической эпохи (например, кельт Фаворин и сириец Лукиан).
Лояльное отношение Плутарха к Риму ― общеизвестный факт, он говорит о римских традициях «с такой охотой, как едва ли кто-нибудь из греческих авторов его эпохи». Этот изначальный баланс «греческого» и «римского» ― одно из проявлений уравновешенного отношения к миру, в целом свойственного мировоззрению Плутарха. В «Сравнительных жизнеописаниях» картина предстает более сложной. Цель этой работы (точнее, работ ― хронология и соотнесенность отдельных биографий остаются предметом дискуссий) можно сформулировать как сравнение двух культур через их ключевые фигуры.
При кажущейся простоте задачи ее реализация демонстрирует нам сложную систему взглядов и представлений, что объясняется и объемом текста, и длительным временем создания, и, в не меньшей мере ― самим методом автора: Плутарх очевидно приспосабливает принцип изложения к личности героя. В концепции Βίοι παράλληλοι пары героев дополняют друг друга или противопоставляются ― в том числе на основании культурных различий. Плутарх показывает либо сходные доблести в различных исторических обстоятельствах, либо сходство судеб при различиях в характере.
При этом положительно оцениваемые характеры и поступки ― греческие или римские ― всегда схожи, а вот критический подход выделяет индивидуальность. Интересно, что эксплицитно «отрицательная» пара (Деметрий» 1) ― Деметрий и Антоний ― одновременно не соответствует дихотомии «греческое» / «римское»: история Деметрия названа «македонской драмой», а судьба Антония, «драма», заявленная как «римская» («Διηγωνισμένου δὲ τοῦ Μακεδονικοῦ δράματος, ὥρα τὸ ῾Ρωμαϊκὸν ἐπεισαγαγεῖν», «После того, как разыграна македонская драма, пора начинать римскую», «Деметрий» 53), разворачивается в декорациях эллинистического Египта, и тиранические наклонности героя, как и его «восточные» привычки, создают впечатление его отчуждения от римских доблестей.
Заметим, что деление на «греков» и «римлян» не обязательно рассматривать антитетически: классическое деление на «эллинов» и «варваров» перестало быть актуальным в эпоху господства Рима; вдобавок оно было осложнено концепцией происхождения римлян от троянцев и особой ролью Македонии.
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Плутарх фото из rg.ru", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "plutarh-4.jpg", "filesize": 368682, "height": 980, "pic_id": 706278, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/09/21/plutarh-4.jpeg", "width": 800}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": " В статье вспомним и поговорим о творчестве древнегреческого писателя и философа, общественного деятеля римской эпохи - Плутарха."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сопоставление «греческого» и «римского» ― это, собственно, одна из основных задач «Сравнительных жизнеописаний». Однако впрямую эта тема рассматривается редко (возможно, в силу кажущейся очевидности), а если она все-таки затрагивается, то чаще всего в ракурсе «Рим у Плутарха» (с рассуждениями о знакомстве Плутарха с латынью, рассмотрением его гражданской службы и ― совсем редко ― упоминанием его полного «римского имени: Lucius Mestrius Plutarchus. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Историко-литературный контекст творчества Плутарха позволяет рассмотреть тему «греческого» и «римского» в «Сравнительных жизнеописаниях» и с точки зрения предшествующей литературной традиции, однако в рамках данной работы мы рассматриваем тему именно в аспекте «внешнего» восприятия Плутархом греческой и римской культуры. Отношение Плутарха к Риму демонстрируется уже в первом из дошедших до нас произведений автора ― «Об удаче римлян» (Περί τῆς Ρωμαίων τύχης). "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Эта работа, написанная в первой половине 60-х годов I века, представляет собой, по-видимому, ученическую декламацию на довольно популярную тему и важна именно потому, что формирует ту систему взглядов и подходов во взаимоотношениях Греции и Рима, которая найдет потом отражение в «Римских вопросах» и в отдельных биографиях «Сравнительных жизнеописаний». Плутарх соединяет здесь греческую концепцию Удачи, способствовавшей взлету Рима, с римской концепцией Доблести."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "При этом он не противопоставляет греческую и римскую традиции, показывая, что поклонение Удаче свойственно римлянам не меньше, чем грекам (заметим, что некоторые примеры Удачи будут потом подвергнуты критике ― например, содействие Нуме нимфы Эгерии в соответствующей биографии («Нума» 8) Плутарх представляет не как свидетельство Удачи, а как умелую интригу 27 героя); в целом цитаты из греческих авторов, привлеченные в рассказ о римском герое, сопоставление греческих и римских именований богов, понятий и явлений, перечисление (без различений) греческих и римских традиций создают впечатление о греко-римской культуре как цельном и неделимом континууме. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Плутарх не поддерживает филэллинство эпохи Антонинов декларативным превосходством греческой культуры и традиций над римскими ― возможно, потому, что в его эпоху границы «греческого» уже размыты и большинство писателей и риторов позднего эллинизма происходят из восточных провинций (Дион Хризостом и Дион Кассий ― из Вифинии, Элий Аристид ― из Мисии, Аппиан, Полидевк и Афиней ― из Египта) и по этническому происхождению не являются «эллинами» даже в расширенном понимании эллинистической эпохи (например, кельт Фаворин и сириец Лукиан). "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Лояльное отношение Плутарха к Риму ― общеизвестный факт, он говорит о римских традициях «с такой охотой, как едва ли кто-нибудь из греческих авторов его эпохи». Этот изначальный баланс «греческого» и «римского» ― одно из проявлений уравновешенного отношения к миру, в целом свойственного мировоззрению Плутарха. В «Сравнительных жизнеописаниях» картина предстает более сложной. Цель этой работы (точнее, работ ― хронология и соотнесенность отдельных биографий остаются предметом дискуссий) можно сформулировать как сравнение двух культур через их ключевые фигуры. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "При кажущейся простоте задачи ее реализация демонстрирует нам сложную систему взглядов и представлений, что объясняется и объемом текста, и длительным временем создания, и, в не меньшей мере ― самим методом автора: Плутарх очевидно приспосабливает принцип изложения к личности героя. В концепции Βίοι παράλληλοι пары героев дополняют друг друга или противопоставляются ― в том числе на основании культурных различий. Плутарх показывает либо сходные доблести в различных исторических обстоятельствах, либо сходство судеб при различиях в характере. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "При этом положительно оцениваемые характеры и поступки ― греческие или римские ― всегда схожи, а вот критический подход выделяет индивидуальность. Интересно, что эксплицитно «отрицательная» пара (Деметрий» 1) ― Деметрий и Антоний ― одновременно не соответствует дихотомии «греческое» / «римское»: история Деметрия названа «македонской драмой», а судьба Антония, «драма», заявленная как «римская» («Διηγωνισμένου δὲ τοῦ Μακεδονικοῦ δράματος, ὥρα τὸ ῾Ρωμαϊκὸν ἐπεισαγαγεῖν», «После того, как разыграна македонская драма, пора начинать римскую», «Деметрий» 53), разворачивается в декорациях эллинистического Египта, и тиранические наклонности героя, как и его «восточные» привычки, создают впечатление его отчуждения от римских доблестей. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Заметим, что деление на «греков» и «римлян» не обязательно рассматривать антитетически: классическое деление на «эллинов» и «варваров» перестало быть актуальным в эпоху господства Рима; вдобавок оно было осложнено концепцией происхождения римлян от троянцев и особой ролью Македонии. "}], "attributes": []}], "selectedRange": [134, 134]}
Комментарии 15