3
Союз пера и глаза | Паблико
144 подписчики

Союз пера и глаза


16 окт 2022 · 09:25    

У меня на канале была пара статей, посвящённых «неумышленным иллюстрациям», то есть случаям, когда произведение изобразительного искусства, не созданное специально для этого, вдруг оказывается отличной иллюстрацией к книге или к каким-то строчкам. Здесь и здесь.

Сегодня попробуем таким же образом «проиллюстрировать» одного из самых удивительных поэтов ХХ века. 

Написано было: «Глаз предшествует перу» и ещё: «Все же зима абстрактное время года: бедное красками, даже в Италии, и щедрое на императивы холода и короткого светового дня».

Джон Сингер Сарджент. Вход в Гранд-Канал:



1


И ещё цитата (для тех, кто не узнал, источник обязательно сообщу): «Зимой в этом городе, особенно по воскресеньям, просыпаешься под звон бесчисленных колоколов, точно за кисеей позвякивает на серебряном подносе гигантский чайный сервиз в жемчужном небе. Распахиваешь окно, и комнату вмиг затопляет та уличная, наполненная колокольным гулом дымка, которая частью сырой кислород, частью кофе и молитвы». 

Джон Сингер Сарджент. Венеция в серую погоду:



2


Продолжим? «Источник этого оптимизма – дымка; ее молитвенная часть, особенно если время завтрака. В такие дни город действительно приобретает фарфоровый вид, оцинкованные купола и без того сродни чайникам или опрокинутым чашкам, а наклонные профили колоколен звенят, как забытые ложки, и тают в небе». 

Джон Сингер Сарджент. Палаццо Лаббиа. Венеция:



3


Вы, наверное, уже поняли, что во всём вышеприведённом тексте цитируется «Fondamenta degli incurabili», великая «Набережная Неисцелимых» Иосифа Бродского. 

А работа автора просто была в том, что я обратил внимание, как хорошо «срифмовались» американо-европейский (английский, французский, вообще очень космполитичный) художник Джон Сингер Сарджент (1856-1925) и русский, а также американо-европейский (и вообще очень космополитичный) автор Иосиф Александрович Бродский (1940-1996).

Но это ещё не всё, у меня есть маленькое продолжение. 

Помните? 

"Голландия есть плоская страна,

переходящая в конечном счете в море,

которое и есть, в конечном счете,

Голландия. 

(Иосиф Бродский - Голландия есть плоская страна)

Арнем находится в глубине страны. Но посмотрите, разве вы не чувствуете здесь присутствия моря? Я не про воду, которая вполне себе пресная – «волны местные, катящиеся вдаль без адреса». А именно про то состояние перехода суши в море, которое уловили и художник, и поэт. 

Ян ван Гойен. Вид на Арнем 1646. Музей искусств округа Лос-Анджелес:



4


И какое изумительное, огромное небо. На три четверти холста

У меня на канале была пара статей, посвящённых «неумышленным иллюстрациям», то есть случаям, когда произведение изобразительного искусства, не созданное специально для этого, вдруг оказывается отличной иллюстрацией к книге или к каким-то строчкам. Здесь и здесь.

Сегодня попробуем таким же образом «проиллюстрировать» одного из самых удивительных поэтов ХХ века. 

Написано было: «Глаз предшествует перу» и ещё: «Все же зима абстрактное время года: бедное красками, даже в Италии, и щедрое на императивы холода и короткого светового дня».

Джон Сингер Сарджент. Вход в Гранд-Канал:



1


И ещё цитата (для тех, кто не узнал, источник обязательно сообщу): «Зимой в этом городе, особенно по воскресеньям, просыпаешься под звон бесчисленных колоколов, точно за кисеей позвякивает на серебряном подносе гигантский чайный сервиз в жемчужном небе. Распахиваешь окно, и комнату вмиг затопляет та уличная, наполненная колокольным гулом дымка, которая частью сырой кислород, частью кофе и молитвы». 

Джон Сингер Сарджент. Венеция в серую погоду:



2


Продолжим? «Источник этого оптимизма – дымка; ее молитвенная часть, особенно если время завтрака. В такие дни город действительно приобретает фарфоровый вид, оцинкованные купола и без того сродни чайникам или опрокинутым чашкам, а наклонные профили колоколен звенят, как забытые ложки, и тают в небе». 

Джон Сингер Сарджент. Палаццо Лаббиа. Венеция:



3


Вы, наверное, уже поняли, что во всём вышеприведённом тексте цитируется «Fondamenta degli incurabili», великая «Набережная Неисцелимых» Иосифа Бродского. 

А работа автора просто была в том, что я обратил внимание, как хорошо «срифмовались» американо-европейский (английский, французский, вообще очень космполитичный) художник Джон Сингер Сарджент (1856-1925) и русский, а также американо-европейский (и вообще очень космополитичный) автор Иосиф Александрович Бродский (1940-1996).

Но это ещё не всё, у меня есть маленькое продолжение. 

Помните? 

"Голландия есть плоская страна,

переходящая в конечном счете в море,

которое и есть, в конечном счете,

Голландия. 

(Иосиф Бродский - Голландия есть плоская страна)

Арнем находится в глубине страны. Но посмотрите, разве вы не чувствуете здесь присутствия моря? Я не про воду, которая вполне себе пресная – «волны местные, катящиеся вдаль без адреса». А именно про то состояние перехода суши в море, которое уловили и художник, и поэт. 

Ян ван Гойен. Вид на Арнем 1646. Музей искусств округа Лос-Анджелес:



4


И какое изумительное, огромное небо. На три четверти холста

Читайте также

Комментарии 21

Войдите для комментирования
■ сосмыслом 19 окт 2022 в 20:52
Ах, Венеция ... Она в любую погоду хороша, хоть при солнце, хоть в дымке
■ Владимир Меркулов 19 окт 2022 в 21:49
Да-да, совершенно верно!
■ Северянин домосед 17 окт 2022 в 09:43
Спасибо!
■ Владимир Меркулов 17 окт 2022 в 12:27
Очень рад!
■ Путешествия 16 окт 2022 в 21:25
Очень интересная и познавательная статья. Спасибо за статью!
■ Владимир Меркулов 17 окт 2022 в 12:42
😌
■ Путешествия 17 окт 2022 в 21:06
Всегда пожалуйста! Взаимно! Огромное спасибо вам за ваши волшебные статьи!
Развернуть комментарии
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ