25 янв 2024 · 22:05    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Вспомнила, "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "в 90-е годы кто-то из родственников принес банку с сосисками. На фото похожая банка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "front_fr.6.full.jpg", "filesize": 753650, "height": 2339, "pic_id": 807992, "url": "/files/article_image/2024/01/25/front_fr.6.full.jpeg", "width": 1560}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Я тогда начала изучать английский язык и перевела название банки, как «горячая собака». Всем было неловко. Сосиски из собачьего мяса?? Или это сосиски для собак?? Я отказалась их есть. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "-- Папа вспомнил, у этих сосисок был плохой вкус. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "-- Понятно, вот они для хот дога, типа бутерброда, батончик режут вдоль и кладут сосиску и мажут горчицей или кетчупом по желанию."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "-- А мы про них тогда не знали!!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Интерференция в лингвистике."}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": " "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Статья из Энциклопедии юного физиолога."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "AaZhZ1tuY08.jpg", "filesize": 386663, "height": 800, "pic_id": 807994, "url": "/files/article_image/2024/01/25/AaZhZ1tuY08.jpeg", "width": 1348}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Интерференция — ошибки в иностранном языке, причиной которых является родной язык. Например, типичная ошибка немца, говорящего по-русски: «Я видел никого». Почему? Да потому, что по-немецки здесь нужно только одно отрицание: \"I"}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "ch habe niemanden gesehen"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "\"."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот немец и «забывает» поставить второе отрицательное слово — не. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вьетнамец, говорящий по- русски, иногда говорит: «Я считаю его есть друг». Откуда эта ошибка? Предложение \""}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Я считаю его другом"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "«именно так н выглядит по-вьетнамски: «Я — считать — он — есть — друг»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Когда вы, строя английскую фразу, вместо "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Do you read this book?"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " («Вы читаете эту книгу?») говорите "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Read you this book?"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " — это интерференция вашего родного русского языка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Интерференция может быть н в лексике, т. е. при употреблении слов, и в морфологии, и в синтаксисе: например, тот, кто изучает немецкий язык, «забывает», что в этом языке глагол часто стоит в конце предложения. Когда интерференция проявляется в фонетнке, ее обычно называют акцентом и говорят о немецком, французском, английском акцентах в русском языке или о русском акценте в речи на этих языках."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Общеизвестно, что знаменитому совместному полету советского «Союза» "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " и американского «Аполлона» предшествовали почти три года напряженной подготовки обеих сторон. Помимо того, что нужно было решить массу технических и организационных вопросов, отобранные для полета астронавты и космонавты были вынуждены осваивать практически с нуля незнакомые доселе космические аппараты. Американцы для совместных тренировок приезжали в СССР, советские космонавты ездили в Штаты. Естественно одной из важнейших составляющих подготовки было изучение языка. Астронавты учили русский, космонавты зубрили английский."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Астронавты Дональд Слейтон и Томас Стаффорд, участники программы «Союз–Аполлон», на занятиях по русскому языку с преподавательницей Ниной Хорнер, Космический центр имени Линдона Джонсона, июнь 1974 года.", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "QSKYqgClVBs.jpg", "filesize": 71975, "height": 344, "pic_id": 807995, "url": "/files/article_image/2024/01/25/QSKYqgClVBs.jpeg", "width": 500}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Кстати, и американские, и советские участники миссии единодушно признавались, что наиболее сложным испытанием перед полетом оказалось изучение языка. В связи с этим часто вспоминают курьезную историю, которая случилась в США с Алексеем Архиповичем Леоновым еще до полета. Во время публичного выступления перед американской публикой из–за незначительной оговорки в своей английской речи, он пожелал всем присутствующим вместо \""}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "жизни, полной успехов\""}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " — \""}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "жизни, полной секса\""}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "! Весь зал, полный людей, от такого пожелания из уст советского космонавта просто впал в экстаз. Успех леоновской речи был просто оглушительным!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Я сделал одну ошибку и прославился на всю Америку. Это была последняя встреча с друзьями, мы должны были улететь и стартовать. На заключительном банкете, который вел президент академии NASA Флэтчер, он попросил меня выступить. Я много чего говорил, а в заключении хотел сказать» Я хочу вам жизнь, полную успеха «. И в слове» успеха\" потерял буквы. И вместо того, чтобы сказать "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "«I want to wish you successfull life» "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", я сказал "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "\"I want to wish you sexfull life"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "«. Потом мне объяснили, почему весь зал засмеялся.» "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Выступление настолько понравилось и запомнилось американцам, что спустя 10 лет Алексея Архиповича, гостившего в Америке, попросили повторить свою знаменитую оговорку."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Прошло 10 лет, на мероприятии меня попросил выступить Флэтчер и попросил еще раз ошибиться. Я об этом случае забыл, а он помнил. Я выступил и еще раз ошибся. В зале была другая публика, но реакция в зале была точно такой же.» "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Коллаж из Интернета", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "slJlRN4NdJo (1).jpg", "filesize": 120941, "height": 499, "pic_id": 807996, "url": "/files/article_image/2024/01/25/slJlRN4NdJo_1.jpeg", "width": 600}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Из сказки «Алиса в Зазеркалье». ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Вы, я вижу, робеете, - сказала Черная Королева. - Разрешите мне"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "представить вас этому боку. Знакомьтесь! Алиса, это Бараний Бок. Бок, это Алиса..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "- Знакомьтесь! Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг. Унесите пудинг!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "Aw4FKP4tnwE.jpg", "filesize": 84634, "height": 480, "pic_id": 807998, "url": "/files/article_image/2024/01/25/Aw4FKP4tnwE.jpeg", "width": 640}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Об этом я вспоминала, когда писала комментарии к фотографиям в записи для англоязычной группы по ткачеству на Фейсбуке. «Это такой-то с бородой. Это его жена, она шьет на швейке (русская швейная машина). Это русская швейная машина. Она принадлежит жене хозяина». И тому подобное."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Будто в некоем учебнике по английскому для детей: «Это мой папа. Он читает. Это моя мама. Она вяжет. А это наша кошка Мурка...» "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": ""}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Милая читательница попыталась написать ответ на русском языке в "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "Фейсбуке к моей записи с роликом о бабушке и ткацком станке. Обычно пишут: «Thanks (Thank you) for sharing» (Спасибо вам, что поделились). Не стала объяснить разницу между «поделиться» и «разделить, разделение», это лишнее. У меня тоже бывают курьезы при переводе на английский язык."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "b03SwPgKPU0 (1).jpg", "filesize": 134451, "height": 629, "pic_id": 808001, "url": "/files/article_image/2024/01/25/b03SwPgKPU0_1.jpeg", "width": 800}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Бедная бабушка! Это показывает, что для иностранца наш русский язык очень трудный. Китайский и японский язык для нас еще труднее."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "К сожалению, на Паблико не публикуются ролики, а то я бы показала этот ролик. Но его можно увидеть"}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://www.youtube.com/watch?v=TjJmM1_gBpc"}, "string": " на Ютубе "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " \" "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Бабушка и Ткацкий станок"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " \""}], "attributes": []}], "selectedRange": [0, 0]}
Комментарии 5