3
Николай Rostov. Фельдъегеря́ генералиссимуса. Часть первая. Предисловие | Паблико
17 подписчики

Николай Rostov. Фельдъегеря́ генералиссимуса. Часть первая. Предисловие


04 дек 2022 · 12:01    



1006_900.png 733.01 KB




image.png 120.5 KB




В.Л. Боровиковский. Павел I




image.png 46.28 KB




image.png 81.63 KB




Деннис Дигтон. Гибель адмирала Нельсова во время Трафальгарской битвы 21 октября 1805 года. 1825




image.png 73.79 KB



Впрочем, вот вам

Послесловие

Соединив, казалось бы, несоединимое: придорожный, пардон, бордель с дворцом княжеским и даже дворцом царским; тонкую дипломатическую игру с игрой карточной, к тому же шулерской, — сюжет для своей «Пиковой дамы» Пушкин оттуда взял, сославшись, правда, на графа Сен-Жермена (куда сему графу, замечу в скобках, до нашего князя: в пух и прах сей граф продулся бы ему, если бы сел с ним играть!); некое лошадиное пойло с дуэльным шампанским известного бретера и ловеласа Бутурлина — и пр., и пр., и пр., — одним словом, таким коктейлем зверским первейших в нашем деле игроков, англичан, напоили, что похмелье у них было тяжким, господа! 

Продолжение следует...

От Автора

Мой роман, дорогие мои читателе, это гремучая смесь мистического постмодернизма и альтернативной истории России. Надеюсь, мозг ваш не взорвёт. 



1006_900.png 733.01 KB




image.png 120.5 KB




В.Л. Боровиковский. Павел I




image.png 46.28 KB




image.png 81.63 KB




Деннис Дигтон. Гибель адмирала Нельсова во время Трафальгарской битвы 21 октября 1805 года. 1825




image.png 73.79 KB



Впрочем, вот вам

Послесловие

Соединив, казалось бы, несоединимое: придорожный, пардон, бордель с дворцом княжеским и даже дворцом царским; тонкую дипломатическую игру с игрой карточной, к тому же шулерской, — сюжет для своей «Пиковой дамы» Пушкин оттуда взял, сославшись, правда, на графа Сен-Жермена (куда сему графу, замечу в скобках, до нашего князя: в пух и прах сей граф продулся бы ему, если бы сел с ним играть!); некое лошадиное пойло с дуэльным шампанским известного бретера и ловеласа Бутурлина — и пр., и пр., и пр., — одним словом, таким коктейлем зверским первейших в нашем деле игроков, англичан, напоили, что похмелье у них было тяжким, господа! 

Продолжение следует...

От Автора

Мой роман, дорогие мои читателе, это гремучая смесь мистического постмодернизма и альтернативной истории России. Надеюсь, мозг ваш не взорвёт. 

Читайте также

Комментарии 0

Войдите для комментирования
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ