Николай Rostov. Фельдъегеря́ генералиссимуса. Часть первая. Глава двадцать первая. Окончание
24 дек 2022 · 06:03
1006_900.png733.01 KB
– Кондиции сии писаны рукой Христофора Карловича Бенкендорфа. Видите, как буковки истуканами твердо стоят, непоколебимо! – ответил с достоинством и гордо управляющий.
Действительно, буковки стояли истуканно твердо, словно каре под ядрами и пулями настоящими – не из воска. А вот скомороший смысл этой кондиции такое невообразимо глумливое перед этим каре из буков выплясывал, что за такие кондиции и за два бакенбарда ухватить, пожалуй, мало!
Вот они.
Неукоснительные кондиции для всех поединщиков без различия, местный он житель или гость, в расположении поместья князя Ростова Николая Андреевича
1. Поединщики становятся на расстоянии двадцати шагов друг от друга.
2. Вооруженные пистолетами поединщики по данному знаку поворачиваются спиной друг к другу и стреляют через плечо; не отрывая ноги от земли, головой и прочими частями тела поединщиков невозбранимо вертят.
3. Порох применять обыкновенный ружейный, ибо только он сбоев не дает, горит быстро и искрой не скользит, что и бывает часто с порохом мелкозернистым и полированным.
4. Пули лить только из воска. Из сальных свечей пуль не лить, ибо сальные свечи наносят больше урона чистоте платья поединщиков – и чести их собственной, ради которой они и вышли в дуэльное поле!
– Я буду стреляться со всеми вами троими. С князем – сочинителем сей кондиции. С вашим писцом – Бенкендорфом. И с вами!
– Помилуйте, меня-то за что под ваш пистолет с восковыми пулями? – рассмеялся управляющий и тут же сказал: – Вы не выслушали меня до конца, а уже горячитесь. Есть и секретный пункт у этой кондиции. Из-за него вам придется стреляться с полковником Синяковым. Разумеется, наверняка вы не убьете друг друга. Таковых случаев не было в нашей практике. Но вы-то все равно погибнете. Зная ваше честолюбие первого дуэлянта России, вам ничего не останется… как пустить себе пулю в висок сейчас или после этой смешливой дуэли. Смотрите, я вам продемонстрирую сей секретный пункт. – И управляющий достал из-за спины пистолет. – Возьмите его у меня и держите кверху дулом. – Бутурлин взял. – А теперь мы опустим в ствол восковой шарик. Вот он! – И управляющий вынул из табакерки восковой шарик двумя пальчиками и изящно передал его Бутурлину. – Убедитесь, что он из воска. Убедились? Отдайте его мне. – Взял и тут же опустил его в ствол пистолета. – А теперь выкатите его себе на ладонь. – Бутурлин выкатил. – Ну, смотрите, из чего он теперь сделан? Из воска или из свинца?
– Так вы мошенник! Шулер дуэльный!
– Опять торопитесь, я не договорил, – управляющий сделал паузу. – Полковник Синяков уполномочил меня передать, что на таких кондициях он не намерен выйти к вам на поединок! Более того, он сегодня написал князю прошение об отставке. А теперь вам решать, выходить ли на поединок или нет. А секретный пункт кондиции он попросил меня вам продемонстрировать, чтобы вы не посчитали его за труса, дуэльного шулера и подлеца! Те оскорбления, которые вы нанесли мне, я считаю нанесенными мне в горячке. Если же вы считаете, что я вас оскорбил чем-то, я к Вашим услугам. – И управляющий вышел из комнаты.
В руках у Бутурлина остался его пистолет. На полу лежали пресловутые кондиции.
Воистину, как говорится, не искорени порок, а усмеши его – он сам по себе искоренится!
Но тут события стали развиваться с фальшивой быстротой, что только в театральной пьесе бывает – и прощается.
Публика уже интригой подогрета, и (чтобы ее, публику, не остудить!) при одной декорации и главном герое сменяют по очереди друг друга (один вышел – другой тотчас вошел) все второстепенные действующие лица – и монологи свои, предназначенные исключительно для главного героя, на публику произносят с целью: тайну открыть или глаза на кого-то – или на что-то; разоблачить того, кто был до него, и прочее и прочее! Одним словом, свои театральные штучки выкаблучивают, театральные эффекты производят. Дурят, проще говоря, голову публике – и заодно главному герою пьесы.
Впрочем, мы без театральных монологов и эффектов продолжим.
Прошло минуты две, не больше, как в дверь опять постучали. Постучали твердо.
– Войдите! – сказал Бутурлин.
В комнату вошел Христофор Карлович.
– Что случилось, Бутурлин? Я только что встретил управляющего. Он такое мне рассказал! Я не поверил ни единому его лукавому слову. Прошу вас объяснить мне, – Христофор Карлович все это проговорил твердо, как постучал, как буковки в кондиции той вывел. Добавил, чтобы подчеркнуть, что имеет на это право просить у него, Бутурлина, объяснения: – Я ваш секундант!
Да, господа читатели, Бутурлин попросил Христофора Карловича быть его секундантом – и он согласился сразу же, будто заранее знал, что он его непременно попросит.
– Вы эти кондиции писали? – поднял с пола листок Бутурлин.
– Позвольте, – взял у Бутурлина листок Христофор Карлович. – Да, я, – сказал, прочитав. – Что вы такого нашли в условиях этих оскорбительного для себя, что на дуэль, как сказал управляющий, хотите меня вызвать? Прочтите! – И он вернул листок Бутурлину.
Бутурлин собрался было прочитать ему по памяти последний пункт кондиции, но забыл первое слово и заглянул в текст этого, воскового, пункта – и то, что произошло с Бутурлиным в двух словах не опишешь, потому что внешне он остался прежним, невозмутимо насмешливым и спокойным, а что внутри у него клокотало, было столь нецензурно, что я приводить здесь не буду, поэтому ограничусь тем, что он сказал Христофору Карловичу, перечитав, вернее – прочитав от начала до конца новый текст условий его дуэли с полковником Синяковым:
– Передернул карту шулер!
– Какую карту, кто передернул?
– Ваш управляющий передернул карту. Фокусник!
– Во-первых, он уже не наш управляющий. Во-вторых, абсолютно согласен с вами, шулер и фокусник. В-третьих, вы мне так и не ответили, Бутурлин, какие пункты условий оскорбили вас? Говорите. Мы их вычеркнем.
– Таких пунктов здесь нет! Но, надеюсь, пули будут не из воска?
– Отвечу на сей ваш вопрос, Бутурлин, вашими же словами. У нас дуэль, а не упражнение в дуэли. Пуль из воска не практикуем! Имею честь откланяться. Завтра ровно в шесть утра. До семи, думаю, управимся. В семь часов у нас завтрак. – И Христофор Карлович вышел из комнаты – и тут же в комнату вошел князь Андрей.
– Прости, что без стука, – сказал он и протянул Бутурлину сложенный вдвое листок. – Тебе управляющий срочно просил передать вот эту записку.
Бутурлин взял, брезгливо развернул. Вот что было написано в записке. Бутурлин запомнил ее слово в слово.
Надеюсь, вы поняли, что я вас непременно убью на дуэли! По какой причине, не следует вам знать.
Надеюсь, что поводом дуэли будет не смерть Жаннет! Я ее убью непременно, если вы разболтаете всем, что я вам тут написал и наговорил прежде исключительно из-за того, чтобы вы не усомнились, что вашу Жаннет я могу убить на ваших глазах, например, отравлю тем же самым восковым шариком.
С искренней ненавистью к вам
П. П. Чичиков
P. S. Князя Андрея не трону на тех же условиях.
– Где он? – вскричал Бутурлин.
– Он передал мне, чтобы ты не искал его. Не найдешь. Правда, не найдешь!
– Алхимик! – остановился в дверях Бутурлин. Верхний левый угол листа вдруг загорелся – и он опустил его вниз, чтобы записка управляющего сгорела тут же до пепла. – Прости, но я должен спросить, читал ты ее?
*Глава семнадцатая изъята по просьбе князя R, героя моего романа. Прочьтете третью часть моего. поймёте, почему выполнил его просьбу.
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "1006_900.png", "filesize": 750607, "height": 900, "pic_id": 329304, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/12/24/1006_900.jpeg", "width": 649}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Кондиции сии писаны рукой Христофора Карловича Бенкендорфа. Видите, как буковки истуканами твердо стоят, непоколебимо! – ответил с достоинством и гордо управляющий. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Действительно, буковки стояли истуканно твердо, словно каре под ядрами и пулями настоящими – не из воска. А вот скомороший смысл этой кондиции такое невообразимо глумливое перед этим каре из буков выплясывал, что за такие кондиции и за два бакенбарда ухватить, пожалуй, мало!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот они."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Неукоснительные кондиции для всех поединщиков без различия, местный он житель или гость, в расположении поместья князя Ростова Николая Андреевича"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "1. Поединщики становятся на расстоянии двадцати шагов друг от друга."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "2. Вооруженные пистолетами поединщики по данному знаку поворачиваются спиной друг к другу и стреляют через плечо; не отрывая ноги от земли, головой и прочими частями тела поединщиков невозбранимо вертят."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "3. Порох применять обыкновенный ружейный, ибо только он сбоев не дает, горит быстро и искрой не скользит, что и бывает часто с порохом мелкозернистым и полированным."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "4. Пули лить только из воска. Из сальных свечей пуль не лить, ибо сальные свечи наносят больше урона чистоте платья поединщиков – и чести их собственной, ради которой они и вышли в дуэльное поле!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Я буду стреляться со всеми вами троими. С князем – сочинителем сей кондиции. С вашим писцом – Бенкендорфом. И с вами!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Помилуйте, меня-то за что под ваш пистолет с восковыми пулями? – рассмеялся управляющий и тут же сказал: – Вы не выслушали меня до конца, а уже горячитесь. Есть и секретный пункт у этой кондиции. Из-за него вам придется стреляться с полковником Синяковым. Разумеется, наверняка вы не убьете друг друга. Таковых случаев не было в нашей практике. Но вы-то все равно погибнете. Зная ваше честолюбие первого дуэлянта России, вам ничего не останется… как пустить себе пулю в висок сейчас или после этой смешливой дуэли. Смотрите, я вам продемонстрирую сей секретный пункт. – И управляющий достал из-за спины пистолет. – Возьмите его у меня и держите кверху дулом. – Бутурлин взял. – А теперь мы опустим в ствол восковой шарик. Вот он! – И управляющий вынул из табакерки восковой шарик двумя пальчиками и изящно передал его Бутурлину. – Убедитесь, что он из воска. Убедились? Отдайте его мне. – Взял и тут же опустил его в ствол пистолета. – А теперь выкатите его себе на ладонь. – Бутурлин выкатил. – Ну, смотрите, из чего он теперь сделан? Из воска или из свинца?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Так вы мошенник! Шулер дуэльный!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Опять торопитесь, я не договорил, – управляющий сделал паузу. – Полковник Синяков уполномочил меня передать, что на таких кондициях он не намерен выйти к вам на поединок! Более того, он сегодня написал князю прошение об отставке. А теперь вам решать, выходить ли на поединок или нет. А секретный пункт кондиции он попросил меня вам продемонстрировать, чтобы вы не посчитали его за труса, дуэльного шулера и подлеца! Те оскорбления, которые вы нанесли мне, я считаю нанесенными мне в горячке. Если же вы считаете, что я вас оскорбил чем-то, я к Вашим услугам. – И управляющий вышел из комнаты. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В руках у Бутурлина остался его пистолет. На полу лежали пресловутые кондиции."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Воистину, как говорится, не искорени порок, а усмеши его – он сам по себе искоренится!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Но тут события стали развиваться с фальшивой быстротой, что только в театральной пьесе бывает – и прощается. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Публика уже интригой подогрета, и (чтобы ее, публику, не остудить!) при одной декорации и главном герое сменяют по очереди друг друга (один вышел – другой тотчас вошел) все второстепенные действующие лица – и монологи свои, предназначенные исключительно для главного героя, на публику произносят с целью: тайну открыть или глаза на кого-то – или на что-то; разоблачить того, кто был до него, и прочее и прочее! Одним словом, свои театральные штучки выкаблучивают, театральные эффекты производят. Дурят, проще говоря, голову публике – и заодно главному герою пьесы. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Впрочем, мы без театральных монологов и эффектов продолжим."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Прошло минуты две, не больше, как в дверь опять постучали. Постучали твердо."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Войдите! – сказал Бутурлин."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В комнату вошел Христофор Карлович."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Что случилось, Бутурлин? Я только что встретил управляющего. Он такое мне рассказал! Я не поверил ни единому его лукавому слову. Прошу вас объяснить мне, – Христофор Карлович все это проговорил твердо, как постучал, как буковки в кондиции той вывел. Добавил, чтобы подчеркнуть, что имеет на это право просить у него, Бутурлина, объяснения: – Я ваш секундант! "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Да, господа читатели, Бутурлин попросил Христофора Карловича быть его секундантом – и он согласился сразу же, будто заранее знал, что он его непременно попросит."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Вы эти кондиции писали? – поднял с пола листок Бутурлин."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Позвольте, – взял у Бутурлина листок Христофор Карлович. – Да, я, – сказал, прочитав. – Что вы такого нашли в условиях этих оскорбительного для себя, что на дуэль, как сказал управляющий, хотите меня вызвать? Прочтите! – И он вернул листок Бутурлину."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Бутурлин собрался было прочитать ему по памяти последний пункт кондиции, но забыл первое слово и заглянул в текст этого, воскового, пункта – и то, что произошло с Бутурлиным в двух словах не опишешь, потому что внешне он остался прежним, невозмутимо насмешливым и спокойным, а что внутри у него клокотало, было столь нецензурно, что я приводить здесь не буду, поэтому ограничусь тем, что он сказал Христофору Карловичу, перечитав, вернее – прочитав от начала до конца новый текст условий его дуэли с полковником Синяковым:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Передернул карту шулер!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Какую карту, кто передернул?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Ваш управляющий передернул карту. Фокусник!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Во-первых, он уже не наш управляющий. Во-вторых, абсолютно согласен с вами, шулер и фокусник. В-третьих, вы мне так и не ответили, Бутурлин, какие пункты условий оскорбили вас? Говорите. Мы их вычеркнем."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Таких пунктов здесь нет! Но, надеюсь, пули будут не из воска?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Отвечу на сей ваш вопрос, Бутурлин, вашими же словами. У нас дуэль, а не упражнение в дуэли. Пуль из воска не практикуем! Имею честь откланяться. Завтра ровно в шесть утра. До семи, думаю, управимся. В семь часов у нас завтрак. – И Христофор Карлович вышел из комнаты – и тут же в комнату вошел князь Андрей."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Прости, что без стука, – сказал он и протянул Бутурлину сложенный вдвое листок. – Тебе управляющий срочно просил передать вот эту записку."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Бутурлин взял, брезгливо развернул. Вот что было написано в записке. Бутурлин запомнил ее слово в слово."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Надеюсь, вы поняли, что я вас непременно убью на дуэли! По какой причине, не следует вам знать. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Надеюсь, что поводом дуэли будет не смерть Жаннет! Я ее убью непременно, если вы разболтаете всем, что я вам тут написал и наговорил прежде исключительно из-за того, чтобы вы не усомнились, что вашу Жаннет я могу убить на ваших глазах, например, отравлю тем же самым восковым шариком. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "С искренней ненавистью к вам "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "П. П. Чичиков"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "P. S. Князя Андрея не трону на тех же условиях. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Где он? – вскричал Бутурлин."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Он передал мне, чтобы ты не искал его. Не найдешь. Правда, не найдешь! "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Алхимик! – остановился в дверях Бутурлин. Верхний левый угол листа вдруг загорелся – и он опустил его вниз, чтобы записка управляющего сгорела тут же до пепла. – Прости, но я должен спросить, читал ты ее?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Нет!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "– Слава Богу! "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Продолжение "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_dvadtsat_vtoraja-99966/", "italic": true}, "string": "здесь"}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "."}], "attributes": ["heading1"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "______________"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Предисловие"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_predislovie-87701/"}, "string": "здесь"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава шестнадцатая. Начало "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_shestnadtsataja_nachalo-95724/", "italic": true}, "string": "здесь"}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава шестнадцатая. Окончание "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_shestnadtsataja_okonchanie-96231/", "italic": true}, "string": "здесь"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава восемнадцатая. Начало"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_vosemnadtsataja_nachalo-96743/"}, "string": "здесь"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ". *"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава восемнадцатая. Окончание"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_vosemnadtsataja_okonchanie-96747/"}, "string": "здесь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава девятнадцатая "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_devjatnadtsataja-97839/"}, "string": " здесь"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава двадцатая "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_dvadtsataja-98196/"}, "string": "здесь"}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_dvadtsataja-98196/"}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Глава двадцать первая. Начало "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://pabliko.ru/@rostv/nikolaj_rostov_feldegerja_generalissimusa_chast_pervaja_glava_dvadtsat_pervaja_nachalo-98227/", "italic": true}, "string": "здесь."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "__________________"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "*Глава семнадцатая изъята по просьбе князя R, героя моего романа. Прочьтете третью часть моего. поймёте, почему выполнил его просьбу."}], "attributes": []}], "selectedRange": [7243, 7248]}
Комментарии 8