12 авг 2022 · 21:09    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "6bb56208f672af0dd65451f869fedfd9-1501849692.jpg", "filesize": 103280, "height": 702, "pic_id": 124078, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/08/12/6bb56208f672af0dd65451f869fedfd9-1501849692.jpeg", "width": 1248}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Эта песня спасла карьеру великого французского певца Джо Дассена и вознесла его на вершины популярности. А также прославила замечательного итальянского композитора Тото Кутуньо. А всё потому, что другой французский певец, Клод Франсуа, слишком долго спал!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Каким же образом неизвестная песня Africa превратилась во всемирный хит L'Été Indien («Бабье лето»)?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "К 1974 году в карьере Джо Дассена наступил кризис. Он пережил семейную драму, впал в депрессию. Ярких хитов на последних пластинках не было, и они продавались плохо."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Продюсер Джо Дассена Жак Пле искал песню, которая могла бы стать так называемым «летним хитом» и возродила бы карьеру артиста."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Между тем в Италии молодой композитор Тото Кутуньо играл на ударных в группе Albatros, которая исполняла его песни. Судьбоносным для него стало знакомство со знаменитым поэтом-песенником Вито Палавиччини. Вместе с ним, а также Паскуале Лозито и Сэмом Уордом они написали песню Africa о судьбе молодого чернокожего американца, который хочет вернуться к своим африканским корням. Никакой романтики, только призыв вернуться из мира фальши и стресса к истинным ценностям, на родину предков. Да ещё на английском языке. В Италии песня так и не стала популярной."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "40274380.jpg", "filesize": 141884, "height": 600, "pic_id": 124079, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/08/12/40274380.jpeg", "width": 600}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Тото Кутуньо знал, что французы охотно адаптируют иностранные песни. И прислал во Францию демозапись, предлагая исполнить её знаменитому певцу Клоду Франсуа. Тот должен был подписать контракт о правах на песню до полудня. Но, как гласит легенда, накануне Клод ударно повеселился и крепко спал до обеда, а сотрудники не осмелились будить звезду. А в это время Жак Пле, услышавший демозапись в студии CBS, не растерялся и оперативно заполучил права на издание песни на французском языке в исполнении Джо Дассена."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Правда, сам Тото Кутуньо уверяет, что всё получилось случайно:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "«Я был тогда совсем молод. Писал песни, но без особого успеха. Одна из моих юношеских мелодий случайно добралась до Джо Дассена. Он сам позвонил мне, пригласил приехать в Париж, там мы и познакомились. Для меня было важно, что мы сначала подружились, а потом уже всерьёз занялись музыкой»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "1672506_original.jpg", "filesize": 68621, "height": 800, "pic_id": 124085, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/08/12/1672506_original_VqeZg3P.jpeg", "width": 548}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Жак Пле обладал потрясающим чутьём и был уверен в успехе своей находки. Он заблокировал распространение песни Africa в оригинальной версии и пообещал Тото Кутуньо, что в исполнении Джо Дассена песня станет мировым хитом. Постоянные соавторы Дассена - Клод Лемель и Пьер Деланоэ - уединились на выходные в Довиле и начали сочинять песню по-французски заново, с совершенно другой идеей."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Начало - «Знаешь...» - оставили без изменений. А затем солнечная погода и атмосфера нормандского курорта навеяли Пьеру Деланоэ слова «В красках индейского лета». «Индейское лето» - так в Северной Америке называют неожиданно мягкую волну тепла после первых осенних холодов. «Золотая осень», «бабье лето», «поздняя любовь»... Песня стала превращаться в задумчивый монолог героя, размышления и воспоминания о любви на фоне осенних красок восточноамериканского побережья."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Авторы привыкли к придиркам со стороны Джо Дассена, однако на этот раз взбунтовался Жак Пле, которому не понравилось, что в песне много непонятного французскому слушателю. Что за «индейское лето»? А вот эта строчка:"}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": " «В твоём длинном платье ты напоминала акварель Мари Лорансен...» "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "Кто такая эта Мари Лорансен? Художница? Кто о ней слышал?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Жак Пле опасался, что всё это убьёт коммерческий успех песни. Но Клод Лемель возражал, что загадочный и непонятный текст наоборот привлечёт внимание публики. Неожиданно вступился сам Джо Дассен: по его мнению, текст был идеальный."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Изюминкой песни стало то, что сначала певец задумчиво произносит слова речитативом, на фоне женского вокала, напевающего мелодию, и только потом начинает петь. Эта особенность идеально легла на манеру исполнения Джо Дассена: его приятный баритон, переходящий в полушёпот и речитатив, интимные интонации - L'Été Indien была просто создана для Джо Дассена."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Записывали песню в студии у Бернара Эстарди, одного из лучших инженеров звукозаписи во Франции. Он как никто другой умел передать особенности голоса и манеры лучших французских певцов. Прекрасная мелодия, тщательно продуманная аранжировка и необычное название: так на свет появилась L'Été Indien."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Успех был фантастический. Песня вышла 6 июня 1975 года и уже через две недели заняла первые места хит-парадов во Франции, продержавшись на вершине 11 недель. L'Été Indien - единственная песня в репертуаре Джо Дассена, которая по итогам всего года заняла первое место по продажам во Франции. Изначально написанная на английском, песня стала мировым хитом после исполнения на французском языке - редчайший случай в истории эстрады."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Уже в июле Джо Дассен записал варианты песни на итальянском, испанском и немецком языках. Её с восторгом приняли во всём мире - от Швейцарии и Германии до Южной Америки и Советского союза. Права на выпуск пластинки приобрели звукозаписывающие компании 25 стран. Инструментальную версию записал оркестр Поля Мориа - а это был один из знаков, что песня - настоящий хит."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В нашей стране эту песню исполнял Валерий Ободзинский на слова Онегина Гаджикасимова - «Где же ты?» "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Со временем Тото Кутуньо стал исполнять её и сам - часто с включением голоса Джо Дасссена. Потому что именно в исполнении Джо Дассена L’Été Indien проникает в самое сердце."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Тото Кутуньо написал для Джо Дассена ещё несколько песен, которые также стали хитами - Et si tu n’existais pas, Salut и другие. Но их первая совместная песня - L’Été Indien - стала самой популярной в творчестве Джо Дассена и вошла в историю как одна из лучших песен о любви."}], "attributes": []}], "selectedRange": [2930, 2930]}
Комментарии 0