06 мар 2023 · 14:08    
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Сколько лет звучит на свете печальная песня Бетховена «Сурок». Но вдруг началась смута: дескать, ̶ц̶а̶р̶ь̶ ̶н̶е̶ ̶н̶а̶с̶т̶о̶я̶щ̶и̶й̶ песня вовсе не про сурка! А про дорожную сумку. Это что ж такое получается? «По разным странам я бродил и мой рюкзак со мной»?!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Какой же русский не слышал песню «Сурок»! Признаемся, довольно-таки заунывная мелодия - но её легко и удобно петь, а также играть на пианино. Поэтому все, кто учится музыке, её поют и играют. Почти все знают, что музыку сочинил Людвиг ван Бетховен, но не все знают, что слова написал Иоганн Вольфганг Гёте задолго до того."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Иоганн Вольфганг Гёте", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "Гёте.jpg", "filesize": 175047, "height": 1069, "pic_id": 460464, "url": "/files/article_image/2023/03/06/%D0%93%D1%91%D1%82%D0%B5.jpeg", "width": 800}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В 1773 году Гёте написал пьесу-фарс «Ярмарка в Плундерсвейлерне». Ярмарка там была аллегорией суетной мирской жизни. Сразу на ум приходит книга Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия», но она написана в 19 веке, а популярным этот образ стал ещё в 17 веке, когда сатирическая картина «ярмарки суеты», или «ярмарки тщеславия», появилась в романе английского писателя и проповедника Джона Беньяна «Путь Паломника» (кстати, в России эту книгу перевела дочь легендарного Дениса Давыдова Юлия Засецкая)."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Гёте тоже использовал эту аллегорию. При этом сам же в своей пьесе и сыграл: через несколько лет её поставили в любительском исполнении в летней резиденции веймарской герцогини-матери Анны-Амалии. Она сама сочинила музыку для спектакля, а Гёте исполнил сразу несколько ролей."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Есть в этой пьесе мальчик-савояр, то есть уроженец французской области Савойя. Когда там становилось совсем голодно, бедняки отправляли детей на заработки. Мальчики ходили с дрессированными сурками, показывали с ними фокусы и пели под шарманку. И в пьесе Гёте появился такой персонаж - крестьянский мальчик, который выступает с танцующим сурком под песню, в которой куплет поётся на немецком, а припев на французском - родном языке савояров."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Василий Перов. Савояр", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "Савояр Перов.jpg", "filesize": 550125, "height": 2048, "pic_id": 460465, "url": "/files/article_image/2023/03/06/%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%8F%D1%80_%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2.jpeg", "width": 1609}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "А уж потом, предположительно в 1790 году, то есть почти двадцать лет спустя Бетховен написал на эти слова музыку. Незамысловатую, печальную мелодию, типичную для шарманки."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "На русском языке «Сурка» чаще всего поют в переводе Сергея Заяицкого:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "По разным странам я бродил"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И мой сурок со мною."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И сыт всегда везде я был"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И мой сурок со мною."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И мой всегда, и мой везде,"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "И мой сурок со мною."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Но какое-то время назад началась смута: дескать, ̶ц̶а̶р̶ь̶ ̶н̶е̶ ̶н̶а̶с̶т̶о̶я̶щ̶и̶й̶ "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "песня вовсе не про сурка"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "! Лев Рубинштейн опубликовал статью о том, как поспрашивал своих немецких друзей и те признались, что никогда не слышали песню Бетховена про Сурка. Кроме того, Рубинштейн вспомнил, что Иван Козловский пел частично на французском: вместо «и мой сурок со мной» у него «avec que la marmotte». Может быть как раз потому, что marmotte - это вовсе не сурок, а какой-то совсем другой, неизвестный науке зверь? Вместе с друзьями-немцами Рубинштейн открыл французский толковый словарь, а там среди значений слова marmotte указан не только «сурок», но и «дорожная сумка, чемодан коммивояжёра». Это что ж такое? Трогательная грустная песня про вещмешок? Чемодан? Сундук? «По разным странам я бродил - и мой рюкзак со мной?» "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Идея, конечно, легко утекла в народ и будоражит умы до сих пор. Но филологи всех успокоили: Гёте под словом «мармот» действительно подразумевал сурка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "«Римляне называли его альпийской мышью, савояры — мармотта; энгадинцы — мармотелла, немцы, видоизменяя оба названия, зовут его Murmeltier» "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", пишет немецкий зоолог Альфред Брем в своей знаменитой книге «Жизнь животных»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Сурок", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "ochen-krasivye-kartinki-surki-15.jpg", "filesize": 252745, "height": 1310, "pic_id": 460466, "url": "/files/article_image/2023/03/06/ochen-krasivye-kartinki-surki-15.jpeg", "width": 1966}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Во французском языке слово marmotte действительно имеет значение не только «сурок», но и «головной убор - женский платок, который завязывается узлом на лбу», и «дорожная сумка, чемодан, в котором путешествовавшие торговцы показывали образцы товаров». Но в этом значении слово стало употребляться только со второй половины XIX века, то есть через сто лет после появления текста Гёте. И скорее всего, наоборот, это значение произошло от сумки савояров, в которой они носили сурка."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Так что песня действительно про сурка. Но как такого толстого зверя носили бедные малыши? Вспомним американского сурка Фила из фильма «День сурка» - это же просто зверюга! Его же ещё самого прокормить надо! А если он всё время спит, какие фокусы он может показывать? Художественный храп?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Но тут вступили биологи и пояснили: сурок набирает такой вес - до 10 кг - только когда собирается впасть в спячку. А если его кормить, держать в тепле и всячески теребить, не давать расслабляться, он может и не спать. В те времена для фокусов, скорее всего, брали молоденьких сурков - они весят не больше 3 кг, их легко приручить и натренировать на некоторые трюки. Это подтверждает всё тот же Брем:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "surok-stepnoj-bajbak-gryzun-stojka-fon.jpg", "filesize": 215763, "height": 1280, "pic_id": 460467, "url": "/files/article_image/2023/03/06/surok-stepnoj-bajbak-gryzun-stojka-fon.jpeg", "width": 1920}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Если сурками много заниматься, то они очень скоро становятся очень ручными; они послушны и понятливы; узнают того, кто за ними ухаживает, отзываются на его зов; принимают всевозможные положения, скачут кругом, стоя на задних лапах; ходят с палкой и т. д»."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Антуан Ватто. Савояр с сурком.", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "ватто мальчик с сурком.jpg", "filesize": 160816, "height": 699, "pic_id": 460468, "url": "/files/article_image/2023/03/06/%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%82%D0%BE_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%BA_%D1%81_%D1%81%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%BC.jpeg", "width": 557}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот и подпись к картине Антуана Ватто «Савояр с сурком» в альбоме «Государственный Эрмитаж» гласит:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "\"На картине изображён мальчик лет 12, это один из тех бедных жителей Савойи, которые отправлялись странствовать в надежде на заработок. С ним и средства этого заработка: флейта и ящик, на котором сидит у"}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "ченый сурок, умеющий гадать, вытаскивая записочки со «счастьем»."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Есть мальчик-савояр и в романе Виктора Гюго «Отверженные»: это Малыш Жерве, у которого Жан Вальжан злодейски отобрал монетку в сорок су:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Он обернулся и увидел на тропинке маленького савояра, мальчика лет десяти; мальчик, напевая, приближался к нему с небольшой шарманкой через плечо и с сурком в ящике за спиной...»."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Самое прикольное во всём этом - что переполох вокруг сурка затеял Лев Рубинштейн. Внимательно читаем его статью (журнал «Итоги», 1996):"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "\"Вопросов много."}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Кто автор стихов? Если автор немец, то почему Иван Козловский пел по-французски? Кто русский переводчик? Какого времени перевод? Какого времени музыка?.. "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "Если не лениться, во всем можно разобраться без особого труда. Но это - для науки\"."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Не странно ли, что все эти вопросы задаёт «поэт, эссеист, библиограф», человек с филологическим образованием? Он действительно не знает автора стихов и музыки классической песни «Сурок»? Не читал Виктора Гюго? Не видел картины Антуана Ватто?... А может быть, просто троллит?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "«Вот так возникают нездоровые сенсации, подумал я» "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " (А. Стругацкий, Б. Стругацкий - Понедельник начинается в субботу)."}], "attributes": ["quote"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Не ведитесь на троллинг. Сурок остаётся. Продолжаем петь песню - ну или играть её на пианино без слов."}], "attributes": []}], "selectedRange": [6378, 6378]}
Комментарии 0