«Гипотеза любви» Али Хейзелвуд: в науке без любви нельзя
18 июн 2023 · 16:00
Немного сюжета:
Студентка Оливия хочет убедить свою подругу, что с личной жизнью у нее все отлично, и целует первого же попавшегося мужчину на глазах у подруги. Им оказывается доктор Карлсен – злобный преподаватель, которого боится весь университет. Этакий высокомерный Северус Снейп, но чистый 😁. Неожиданно Карлсен решает поддержать Оливию, и они начинают свои фейковые отношения...
Нарисовала нейросеть rudalle
Отзыв будет кратким, о минусах и плюсах по моему мнению.
Из плюсов:
понравилось, что книга не только о любви, но и научном мире, об академической жизни, об учёных, а такое редко встретишь в книгах о любви, в этом есть своя «изюминка»;
читается интересно и легко, у автора хороший слог;
неплохой сюжет.
Кстати, автор книги сама является научным сотрудником. Наверное, это тоже можно отнести в «плюсы».
Нарисовала нейросеть rudalle
Теперь по минусам
То ли дело в переводе книги, то ли в том, как пишет автор, но к середине книги меня добили эти предложения, о которые я постоянно спотыкалась:
«Оливия посмотрела на него сверху вниз», «Оливия посмотрела на него снизу вверх», «Адам посмотрел на нее снизу вверх», «Адам посмотрел на нее сверху вниз»... Ну слишком часто одно и то же. Из-за этого произведение напоминает какой-то фанфик, а не книгу! К середине просто уже раздражало, к концу я старалась не замечать этих фраз!
Еще довольно часто попадалось: «она перекатилась с пятки на носок», «Оливия пару раз перекатилась с носка на пятку». Все-таки, я думаю, дело скорее в некачественном переводе книги.
Последняя глава книги не очень впечатлила, немного скомканный конец. Хотелось бы чуть подробнее о будущем.
В целом, «Гипотезу любви» рекомендую, если вам нравятся любовные романы. Всё, конечно, предсказуемо и банально, но если вам хочется лёгкую и простую историю, то советую прочитать.
Оценка 4 из 5, если оценивать именно среди любовных романов:)
По этой книге планируется фильм. Если выйдет экранизация – обязательно посмотрю, думаю, будет не менее интересно.
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Немного сюжета:"}], "attributes": ["heading1"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Студентка Оливия хочет убедить свою подругу, что с личной жизнью у нее все отлично, и целует первого же попавшегося мужчину на глазах у подруги. Им оказывается доктор Карлсен – злобный преподаватель, которого боится весь университет. "}, {"type": "string", "attributes": {"strike": true}, "string": "Этакий высокомерный Северус Снейп, но чистый 😁"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ". Неожиданно Карлсен решает поддержать Оливию, и они начинают свои фейковые отношения..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Нарисовала нейросеть rudalle", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "IMG_20230605_024053.jpg", "filesize": 398072, "height": 768, "pic_id": 612423, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/06/17/IMG_20230605_024053.jpeg", "width": 1152}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Отзыв будет кратким, о минусах и плюсах по моему мнению."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Из плюсов:"}], "attributes": ["heading1"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "понравилось, что книга не только о любви, но и научном мире, об академической жизни, об учёных, а такое редко встретишь в книгах о любви, в этом есть своя «изюминка»;"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "читается интересно и легко, у автора хороший слог;"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "неплохой сюжет."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Кстати, автор книги сама является научным сотрудником. Наверное, это тоже можно отнести в «плюсы»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"caption": "Нарисовала нейросеть rudalle", "presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "IMG_20230605_023937.jpg", "filesize": 406907, "height": 768, "pic_id": 612425, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/06/17/IMG_20230605_023937.jpeg", "width": 1152}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Теперь по минусам"}], "attributes": ["heading1"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "То ли дело в переводе книги, то ли в том, как пишет автор, но к середине книги меня добили эти предложения, о которые я постоянно спотыкалась:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Оливия посмотрела на него сверху вниз», «Оливия посмотрела на него снизу вверх», «Адам посмотрел на нее снизу вверх», «Адам посмотрел на нее сверху вниз»... Ну слишком часто одно и то же. Из-за этого произведение напоминает какой-то фанфик, а не книгу! К середине просто уже раздражало, к концу я старалась не замечать этих фраз!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Еще довольно часто попадалось: «она перекатилась с пятки на носок», «Оливия пару раз перекатилась с носка на пятку». Все-таки, я думаю, дело скорее в некачественном переводе книги."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Последняя глава книги не очень впечатлила, немного скомканный конец. Хотелось бы чуть подробнее о будущем."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В целом, «Гипотезу любви» рекомендую, если вам нравятся любовные романы. Всё, конечно, предсказуемо и банально, но если вам хочется лёгкую и простую историю, то советую прочитать."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Оценка 4 из 5, если оценивать именно среди любовных романов:)"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "По этой книге планируется фильм. Если выйдет экранизация – обязательно посмотрю, думаю, будет не менее интересно."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Читайте также: "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "• "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://pabliko.ru/@natalia-books/9_faktov_o_polze_chtenija_knigi__ne_pustaja_trata_vremeni-188250/"}, "string": "9 фактов о пользе чтения: книги – не пустая трата "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "времени"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "• "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://pabliko.ru/@natalia-books/5_interesnyh_knig_bez_heppi-enda__podborka-188246/"}, "string": "5 интересных книг без хэппи-энда"}], "attributes": []}], "selectedRange": [2007, 2007]}
Я бы сказала, что дело не только в переводе, но и в работе редактора. Возможно, что оба начинающие. Переводчик, боясь что-то упустить и внести отсебятину, переводил так, как написал автор. Редактор мог бы внести изменения, как ответственный за книгу, исправить в нужных местах, но не стал этого делать. Видимо, не увидел в этом ничего особенного. Очень часто вижу, что винят во всем переводчиков, но когда открываю оригинал и сравниваю с переводом, вижу, что переводчик сделал всё, что мог. Не идеально, но он старался. Нужен опыт и смелость в таком деле.
Комментарии 1