3
«Гипотеза любви» Али Хейзелвуд: в науке без любви нельзя | Паблико
9 подписчики

«Гипотеза любви» Али Хейзелвуд: в науке без любви нельзя


18 июн 2023 · 16:00    
Читайте также

Комментарии 1

Войдите для комментирования
■ КнигоСказ 09 июл 2023 в 15:52
Я бы сказала, что дело не только в переводе, но и в работе редактора. Возможно, что оба начинающие. Переводчик, боясь что-то упустить и внести отсебятину, переводил так, как написал автор. Редактор мог бы внести изменения, как ответственный за книгу, исправить в нужных местах, но не стал этого делать. Видимо, не увидел в этом ничего особенного. Очень часто вижу, что винят во всем переводчиков, но когда открываю оригинал и сравниваю с переводом, вижу, что переводчик сделал всё, что мог. Не идеально, но он старался. Нужен опыт и смелость в таком деле.
НОВОСТИ ПОИСК РЕКОМЕНД. НОВОЕ ЛУЧШЕЕ ПОДПИСКИ