Идиомы есть не только у нас. Но наши идиомы не понять иностранцам, потому что истинное значение сказанному достоверно известно только нам, а дословный перевод этих фраз может легко завести в тупик.
Итак...
Руки не доходят посмотреть. Как это перевести, чтоб было понятно?
Или...
Начистить репу двум перцам, зайти в кабачок и сорить там капустой.
Не овощи, а турецкий сериал. Хотя это проще пареной репы: плохой человек у нас - редиска, говорить ему что-либо - как об стенку горох, можно лишь задать перцу, но это вряд ли спасёт, ведь хрен редьки не слаще. Главное - не сорить капустой в кабачке, а то дома жена назовёт горем луковым. Если иностранец это понял, то он тот ещё фрукт.
Screenshot_3.png195.12 KB
Фонтан бьёт.
Кого бьёт фонтан? И ведь бьёт он не кого, а куда: одно из значений глагола «бить» - с силой вырываться откуда-либо, вытекать стремительной струёй. А ещё бить - это разбивать на куски, производить ударом звуки, вызывать дрожь и наносить поражение.
Как говорится, хорошо, когда жизнь бьёт ключом, плохо, если по голове.
Грибы пошли.
Это из той же серии, что «подошёл автобус, я в него сел, теперь стою и еду к тебе». Но если в этом случае действует одушевлённое лицо, то как быть с молоком и грибами? Ведь молоко может убежать, а грибы постоянно куда-то идут. Видимо, в обратном от грибников направлении)))
Screenshot_2.png62.81 KB
Ходить на бровях.
Сколько же у нас есть идиом, связанных с употреблением алкоголя! Осмелюсь предположить, что большинство из них создано женщинами, которые наблюдали за поведением благоверных по возвращении...
На чём только они только не ходят! Кто на рогах придёт, кто на бровях, кто на четвереньках. Всё зависит от степени опьянения: в доску, в стельку, в хлам, в лоскуты или в зюзю. Минздрав предупреждает не зря...
Работать спустя рукава
Всем понятно, что работать спустя рукава невозможно, отсюда и смысл: делать что-либо небрежно, кое-как.
А вот засучив рукава - другое дело!
Такая разница связана с историей выражения: на Руси носили верхнюю одежду с очень длинными рукавами, которые приходилось засучивать. В исходном виде они могли доставать до колен, а то и до земли. Сразу видно, что рукавички на резиночке тогда не носили...
Screenshot_1.png647.2 KB
Меня не надо уговаривать или Не надо меня уговаривать...
Есть предложения, в которых всё зависит от перестановки слов. Это не математика, где от перестановки слагаемых сумма не меняется, тут смысл изменяется на противоположный! Поэтому «очень умный» - комплимент, «умный очень» - сарказм, а «слишком умный» звучит угрожающе.
Так и с фразами: «Меня не надо уговаривать» выражает согласие, а «не надо меня уговаривать» - категоричный отказ. И как это у нас получается?
Ну давай, спи!
Загвоздка тут в двух действиях сразу: что-то давать или всё-таки спать? Слово «давай» универсальное. Им и согласие выразить можно, и попрощаться, и подтолкнуть к какой-то активности. Разве не прелесть?
Ага, сейчас!
Ещё один пример сочетания, в котором смысл зависит от интонации.
Здесь слова и местами менять не надо, чтобы выразить мнение. Спокойное «ага, сейчас» - это «не беспокойся, я всё сделаю», а сказанное с надрывом - «я не сделаю этого никогда, даже не надейся».
Поймёт ли это сразу иностранец? Ага, конечно.
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Идиомы есть не только у нас. Но наши идиомы не понять иностранцам, потому что истинное значение сказанному достоверно известно только нам, а дословный перевод этих фраз может легко завести в тупик."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Итак..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Руки не доходят посмотреть."}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " Как это перевести, чтоб было понятно?"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Или..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Начистить репу двум перцам, зайти в кабачок и сорить там капустой."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Не овощи, а турецкий сериал. Хотя это проще пареной репы: плохой человек у нас - редиска, говорить ему что-либо - как об стенку горох, можно лишь задать перцу, но это вряд ли спасёт, ведь хрен редьки не слаще. Главное - не сорить капустой в кабачке, а то дома жена назовёт горем луковым. Если иностранец это понял, то он тот ещё фрукт."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "Screenshot_3.png", "filesize": 199799, "height": 380, "pic_id": 903111, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/09/14/Screenshot_3.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20240914%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240914T084018Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=c59ed4c615c962ca807e7cd4ab4b9cf431d619d97f70d09d4b33db16fc08b04d", "width": 677}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Фонтан бьёт."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Кого бьёт фонтан? И ведь бьёт он не кого, а куда: одно из значений глагола «бить» - с силой вырываться откуда-либо, вытекать стремительной струёй. А ещё бить - это разбивать на куски, производить ударом звуки, вызывать дрожь и наносить поражение. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Как говорится, "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "хорошо, когда жизнь бьёт ключом, плохо, если по голове."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Грибы пошли."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Это из той же серии, что «подошёл автобус, я в него сел, теперь стою и еду к тебе». Но если в этом случае действует одушевлённое лицо, то как быть с молоком и грибами? Ведь молоко может убежать, а грибы постоянно куда-то идут. Видимо, в обратном от грибников направлении)))"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "Screenshot_2.png", "filesize": 64315, "height": 167, "pic_id": 903113, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/09/14/Screenshot_2.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20240914%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240914T084128Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=ddd663ca2629972382ee8aaa96c4cfb4d1aeb3f5c862b05f634bf1144e1ef2a3", "width": 636}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Ходить на бровях."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Сколько же у нас есть идиом, связанных с употреблением алкоголя! Осмелюсь предположить, что большинство из них создано женщинами, которые наблюдали за поведением благоверных по возвращении..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "На чём только они только не ходят! Кто на рогах придёт, кто на бровях, кто на четвереньках. Всё зависит от степени опьянения: в доску, в стельку, в хлам, в лоскуты или в зюзю. "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Минздрав предупреждает не зря..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Работать спустя рукава"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Всем понятно, что работать спустя рукава невозможно, отсюда и смысл: делать что-либо небрежно, кое-как. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "А вот засучив рукава - другое дело! "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Такая разница связана с историей выражения: на Руси носили верхнюю одежду с очень длинными рукавами, которые приходилось засучивать. В исходном виде они могли доставать до колен, а то и до земли. Сразу видно, что "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "рукавички на резиночке тогда не носили..."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/png", "filename": "Screenshot_1.png", "filesize": 662731, "height": 551, "pic_id": 903115, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/09/14/Screenshot_1_OnX20Bq.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20240914%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20240914T084239Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=0ad979ef746b35502554be11ee913e1d8665871e284c333792f3598864de5fce", "width": 549}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Меня не надо уговаривать "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "или "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Не надо меня уговаривать..."}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Есть предложения, в которых всё зависит от перестановки слов. Это не математика, где от перестановки слагаемых сумма не меняется, тут смысл изменяется на противоположный! Поэтому «очень умный» - комплимент, «умный очень» - сарказм, а «слишком умный» звучит угрожающе."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Так и с фразами: «Меня не надо уговаривать» выражает согласие, а «не надо меня уговаривать» - категоричный отказ. И как это у нас получается?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Ну давай, спи!"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Загвоздка тут в двух действиях сразу: что-то давать или всё-таки спать? Слово «давай» универсальное. Им и согласие выразить можно, и попрощаться, и подтолкнуть к какой-то активности. "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Разве не прелесть?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "Ага, сейчас!"}], "attributes": ["bulletList", "bullet"]}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Ещё один пример сочетания, в котором смысл зависит от интонации. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Здесь слова и местами менять не надо, чтобы выразить мнение. Спокойное «ага, сейчас» - это «не беспокойся, я всё сделаю», а сказанное с надрывом - «я не сделаю этого никогда, даже не надейся». "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Поймёт ли это сразу иностранец? Ага, конечно."}], "attributes": []}], "selectedRange": [3148, 3148]}
Комментарии 2