27 дек 2024 · 23:10    
{"document": [{"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "птица феникс.jpg", "filesize": 100463, "height": 654, "pic_id": 942227, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/12/27/%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D1%84%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20241227%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20241227T195401Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=a245e2a0be7d4de2c3b7b5e959ac0bdc48c45a089e678e5dc76b771c388ae3bf", "width": 830}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В самом деле, почему такое необычное имя? Сказка «Перышко Финиста ясна сокола» (предшественник старых и новых киносказок) русская народная, а вот имя главного героя на исконно русское не похоже. Откуда оно взялось и что означает?"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Исследователи-фольклористы считают, что сказка о Финисте относительно поздняя по времени возникновения. Ее сюжет сложился под влиянием переводных книг; похожие сюжеты известны в западноевропейской (и не только) средневековой литературе. Из переводов пришло и имя героя-сокола. Скорее всего, Финист — это искаженное слово "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "феникс"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Легенды о фениксе — священной птице, символе вечного обновления и возрождения — зародились еще в Древнем Египте, впоследствии дошли из Египта в Грецию. В Средние века они были широко известны в Индии и некоторых других странах. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "По наиболее распространенной версии мифа, феникс был прекрасной крупной птицей с золотым оперением. Единственный представитель своего вида, он, когда чувствовал приближение смерти, сжигал сам себя, а затем заново возрождался из пепла. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "На Руси повествования о чудесной птице были переведены с греческого языка не ранее XIII века. В Древней Руси была очень популярна переводная византийская «естественнонаучная энциклопедия» под названием «Физиоло́г». Сведения о животных, камнях и деревьях в этой книге обильно сдобрены вымыслом, христианскими мотивами и нравоучениями. «Физиолог» приписывает некоторым реальным животным фантастические свойства, а часть статей в нем полностью посвящена мифологическим и сказочным существам (о которых, впрочем, говорится как о существующих в действительности). Рассказывается в книге и о фениксе. Будто бы эта птица прекраснее всех других и даже прекраснее павлина. В ее перьях горят драгоценные камни, голову украшает венец, а на ноги обуты сапоги, словно у царя. Живет феникс в Индии близ Солнечного града. Пятьсот лет он возлежит на ливанских кедрах без еды, питаясь от Святого Духа. Затем, когда иерей Солнечного града звонит в колокол, чудесная птица прилетает в церковь. Там она сгорает, а на следующий день из ее пепла появляется птенец, который вырастает за два дня."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Христианский автор, излагающий на свой лад древнюю языческую легенду, видел в истории о фениксе образ воскрешения Христа, а также сравнивал с фениксом душу праведника."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В переводном «Сказании об Индийском царстве» (XIII в.) говорится следующее (цитируем в переводе на современный русский язык):"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "«Есть в моем царстве птица феникс; в новолунье она свивает себе гнездо, приносит с неба огонь, сама сжигает свое гнездо и сама здесь тоже сгорает; и в этом пепле зарождается червь, покрывается перьями и потом становится единственной такой же птицей. Другого плода у этой птицы нет; а живет она пятьсот лет»."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "background-7642381_1280.jpg", "filesize": 322960, "height": 1280, "pic_id": 942231, "url": "http://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2024/12/27/background-7642381_1280.jpeg?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=YCAJEsyjwo6hiq7G6SgeBEL-l%2F20241227%2Fru-central1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20241227T200821Z&X-Amz-Expires=3600&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=08b13d2b54d07bcc93d2d69f90f3428122eebeb8f04e4a7bb3f2c4ffe716b41a", "width": 1280}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Средневековые истории об удивительных животных оказали влияние на устное народное творчество. В сказке пришедший из иноязычной культуры образ феникса наложился на исконный образ другой славной птицы — сокола. А непривычное русскому уху название зазвучало на иной лад и стало собственным именем персонажа."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Фонетический облик имени "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Финист"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " говорит о его позднем книжном происхождении. Как этот облик сложился? Звук [ф] в славянских языках первоначально отсутствовал. Потому в народном произношении заимствованное имя молодца-сокола могло сначала звучать примерно как "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Хвенист "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "(замена чуждого звука [ф] на сочетание [хв] известно во многих русских говорах). Гласный в первом слоге сначала был такой же, как в слове "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "феникс"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", затем изменился в [и] под влиянием и́канья — замены звука [э] в безударном положении на [и] в ряде диалектов."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Слова "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Финист"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " и "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "феникс"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " отличаются также конечными сочетаниями согласных. Если в греческом языке сочетание [кс] было распространенным и даже обозначалось специальной буквой «кси», то для исконных слов древнерусского и русского языка оно не характерно. Возможно, поэтому оно было заменено на другое сочетание, часто встречающееся в русских словах и потому привычное — [ст]. Этой замене (а также сдвигу ударения на второй слог) могла способствовать и аналогия с греческими мужскими именами на "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "-ист"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", которые вошли в обиход на Руси благодаря церковным святцам: "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Калист, Феоктист, Феонист"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " и др."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Так из заимствованного слова "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "феникс"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " и могло образоваться имя сказочного героя "}, {"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Финист"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ". "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Литература:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Колесов В. В. Финист ясный сокол // Русская речь. — 1979. — № 5."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Библиотека литературы Древней Руси / Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. – Т. 5: XIII век. – СПб., 1997. "}], "attributes": []}], "selectedRange": [2703, 2703]}
Комментарии 0