27 июн 2022 · 13:31    
{"document":[{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"Прочитала статью одного "},{"type":"string","attributes":{"bold":true,"href":"https://pabliko.ru/@amaliya70","italic":true},"string":"из авторов Паблико"},{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":", в которой говорилось о том, насколько уместны английские названия в современной российской ситуации. Это напомнило мне о собственных размышлениях на сходную тему. \nПредлагаю вашему вниманию текст, написанный около двух лет назад. Перечитав его сегодня, могу сказать, что мое отношение к проблеме с того времени не изменилось."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"attachment","attributes":{"presentation":"gallery"},"attachment":{"caption":"","contentType":"image/jpeg","filename":"0bae3b13c884960d86531ef0be874fbf_big.jpg","filesize":92427,"height":470,"pic_id":87099,"url":"https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2022/06/27/0bae3b13c884960d86531ef0be874fbf_big.jpeg","width":706}},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Буквально на днях возникла тема в разговоре: очень много англицизмов в речи. И снова, в который уж раз задумалась о том, чего стараюсь не замечать, на что пытаюсь не обращать внимания. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true},"string":"Почему наша бытовая, повседневная речь усеяна, как сорняками, иностранными словами (англицизмами, варваризмами, кальками и иже с ними) и их производными?"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":["quote"]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Моя статья не откроет Америк и не произведёт революцию в русской речи. Это, скорее, размышления о языке, речи и о нас."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Конечно, во всём виноват Пётр Алексеич, тот, который Первый. В прорубленное им окно из Европы стали долетать до русского уха разнообразные непонятные слова. И русский человек, как ребёнок, открывающий для себя мир, начал радостно эти слова запоминать и использовать к месту и не к месту. Похоже, что до сегодняшнего дня мы из этого ребячьего возраста так и не вышли."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"Как относиться к огромному количеству заимствованных слов в русском языке?"},{"type":"string","attributes":{},"string":" С одной стороны, абсолютно спокойно. По научным данным, 80% слов в русском языке ‒ заимствованные. И с точки зрения развития языка, его способность “впитывать “ в себя слова из других языков ‒ это положительная характеристика. Иностранные слова, безусловно, необходимы. С их помощью мы называем новые явления и предметы, общаемся на профессиональные темы."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Проблемы начинаются тогда, когда англицизмы и т.п. “мутным потоком” вливаются в нашу повседневную речь. Русский язык склонен к зависимости от иностранной лексики. Немецкий, позже французский, сейчас английский язык ‒ наши “языковые боги”. Мы молимся на них, повторяем с придыханием…"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Гордимся, какие мы продвинутые и модные, с радостью разменивая надоевшие русские слова на красивые и звучные иностранные."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И в каждом времени были люди, понимавшие, что это плохо. Вспомним Грибоедова, Пушкина, Зощенко… “Смесь французского с нижегородским” была бесконечным поводом для насмешек. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Никто не говорил о том, что надо совсем избавить русский язык от иностранных слов. Хотя нет, говорил. Во времена Пушкина был такой Шишков, который как раз за это и ратовал. Доходило до абсурда. Но Александр Сергеевич, подсмеиваясь над ним (“Шишков, прости! Не знаю, как перевести…”), всё же не отказался от русского, настолько изменил и обогатил его, родной язык, что мы сегодня заслуженно называем Пушкина создателем современного русского языка. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"Что же происходит сегодня?"},{"type":"string","attributes":{},"string":" Сегодня мы видим тотальное упрощение, уничижение русского языка. Конечно, у этого процесса есть две стороны. Мы все больше и больше становимся частью единого мирового пространства, во всяком случае, информационного. Что говорить, даже в данный момент мы общаемся с его помощью. И потому совершенно естественно, что язык тоже унифицируется. Поэтому процент англицизмов в нашей речи стремительно растёт."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Если мы хотим говорить с миром на одном языке, то ‒ пожалуйте! С этим не поспоришь, меняется мир ‒ должен измениться и ты. Должен! \nПлохо другое: наша многолетняя, трехсотлетняя привычка отодвинуть своё и возвести в ранг абсолюта чужое. Почему? Зачем?"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"И вот здесь и начинаются мои грустные размышления. Не только и не столько о языке, сколько о нас."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Хочется думать иначе, но… Мы столетиями живём с чувством собственной неполноценности. Нам всегда кажется, что там, за границей, всё лучше. И потому ‒ давайте хоть слова их говорить будем, если уж жить, как они, не можем!"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"А рядом с этой нашей особенностью идёт другая. \n"},{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"Сколько в нас национального самоуважения?"},{"type":"string","attributes":{},"string":" \nСудя по нашему языку ‒ немного. И я не преувеличиваю. Речь ‒ удивительная характеристика. Она является отражением личности и общества в целом. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Не согласны? Вспомните 90-е. Всё заполонил тюремный жаргон. “Присаживайтесь” вместо “садитесь”, “делишки”, а не “дела”. Почему и откуда ‒ объяснять не надо. Но эти слова точно отражали нашу тогдашнюю жизнь."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Давайте с этой точки зрения посмотрим на жизнь сегодняшнюю. Англицизмы последние лет шестьдесят были и остаются частью молодёжного сленга. Это своеобразная маркировка “свой - не свой”. Это нормально. А сейчас мы все разговариваем на них. И это печально. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И если кто-то употребляет русский аналог, например, “творчество” вместо “креатив”, то смотрят на него, бедняжку, как на отсталого. Взрослые, образованные люди смотрят!"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"Совсем не лирическое отступление."},{"type":"string","attributes":{},"string":" \nЧто еще огорчает? Мы в этой нашей сегодняшней беготне даже не понимаем, что с нами происходит. Когда мои бывшие ученики ( им от 30 до 40 лет) что-нибудь новомодное говорят, я практически всегда спрашиваю: “А что, разве в русском языке нет слова с таким же значением?”"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Они притормаживают и чаще всего с недоумением смотрят: “ А зачем?” Прошу: “ Попробуй подобрать, для меня”. Пробуют. Но, увы, не всегда получается. Не потому, что такого слова или выражения нет, потому что пресловутый англицизм вытеснил наше русское слово в их светлых, умных головах."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{"bold":true,"italic":true},"string":"И ещё. "},{"type":"string","attributes":{},"string":" \nДетей жалко больше всего. Мы, взрослые, по большей части отдаем себе отчёт в том, что мы делаем с языком. А дети всё это безобразие воспринимают как норму. Они НЕ ЗНАЮТ, что можно по-другому: говорить, думать, писать…"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Приведу пример. Знаете, как дети на русском зачастую рассказывают, например, о семье? “ Я имею маму, папу и брата”. Английская грамматическая калька! Им в голову не приходит фраза: “ У меня есть мама, папа и брат”. Смешно? Нет, грустно…\n* * * * * * * * * * * * * * * * * *"},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"И эта мода когда-то пройдёт. Язык ‒ живой, и очень хочется надеяться: он сможет выстоять и в этот раз. Но будет жаль, если мы потеряем те сокровища, которые хранит наш язык, и они останутся только в пыльных томах русской классики... "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Это всего лишь мои размышления. Я реалист, и понимаю, что не в наших силах кардинально повлиять на отношение наших же соотечественников к русскому языку. Да, великому, да, могучему! Ничего не изменилось со времен Ивана Сергеевича Тургенева. Всё те же силы, всё те же возможности кроются в нашей речи."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"Я также хорошо понимаю, что отношение к языку ‒ это личное дело каждого. И, как написала в одном из предыдущих постов, менять мир нужно, начиная с себя. "},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]},{"text":[{"type":"string","attributes":{},"string":"А значит, буду и дальше говорить на правильном, хорошем языке и ни за какие коврижки не пущу в свою речь (без необходимости) иностранные слова."},{"type":"string","attributes":{"blockBreak":true},"string":"\n"}],"attributes":[]}],"selectedRange":[5612,5612]}
Комментарии 20