Более ста лет назад, вечером 3 июля 1908 г., при раскопках дворца в городе Фест на Крите итальянский археолог Луиджи Пернье нашел глиняный диск диаметром около 16 см с надписями на обеих сторонах. Почти за век исследований никто не смог достаточно убедительно расшифровать его.
Согласно гипотезе, прошедшей проверку как статистическими, так и лингвистическими методами, Фестский диск содержит стихотворный гимн космогонического характера.
Вот что по этому поводу думает саратовский лингвист Резо Николаиди:
— Могу согласиться только с тем, что это слова гимна, однако на мой взгляд, это слова гимна любви.
Как известно, на диске — одна и та жа надпись на трех языках. О чем и на чем кричит автор текста? В течение нескольких лет я проводил исследования, позволившие выяснить, что язык одного из текстов ближе всего к Картвельской группе языков, распространённых на западе Закавказья (Южного Кавказа), в основном на территории Грузии. Если вспомнить, что именно к берегам Грузии приставали когда-то корабли с Крита, нетрудно предположить, чему посвящена песня.
Вот как я перевел первые строки картвельского текста:
Золотом огней пылает Эребуни,
Сотни джигитов добиваются моей руки,
Но тот, кого я люблю, обручен с другой.
Романтическая любовь грузинской Джульеты к армянскому Ромео запечатлена на Фестском диске!
— Резо, но это же очень трудоемкое занятие, вырезать штампы, чтобы ими запечатлеть на диске стихи
— Вы таки думаете, что это оригинал письма? А если диск — учебник иностранного языка для критян. То, что критяне совершали путешествия на Кавказ — ни для кого не секрет. На каком примере лучше всего изучать иняз? На примере известных стихов! Уверен, что стихотворение, которое я прочитал на картвельском, было известно на родном языке и критянам, да, быть может, существует его версия и на русском, любовная лирика живет веками.
Резо любезно предоставил нам свой перевод надписи Фестского диска на его родной язык:
Постскриптум: придумывая эту первоапрельскую шутку (как и предыдущую про гопников), я не ожидал, что читатели-журналисты попросят у меня координаты переводчика.
О следующей шутке - в следующем посте. Вы уже подписались на канал?
{"document": [{"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "В "}, {"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://pabliko.ru/@fursov/otchego_sluchalis_v_saratove_vzryvy_hohota_1_aprelja_chast_1-156196/"}, "string": "первой части обзора"}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://pabliko.ru/@fursov/otchego_sluchalis_v_saratove_vzryvy_hohota_1_aprelja_chast_1-156196/"}, "string": " "}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": "саратовских первоапрельских розыгрышей мы рассказали о том, как гопники якобы наехали на памятник холостому саратовцу."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Теперь об НЛО-шной тематике."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "attachment", "attributes": {"presentation": "gallery"}, "attachment": {"caption": "", "contentType": "image/jpeg", "filename": "фестский диск.jpeg", "filesize": 102702, "height": 316, "pic_id": 503116, "url": "https://storage.yandexcloud.net/pabliko.files/article_cloud_image/2023/04/01/%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%BA.jpeg", "width": 600}}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "href": "https://sarvesti.ru/2010/04/01/saratovec-rasshifroval-festskij-disk/"}, "string": "Саратовец расшифровал Фестский диск"}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://sarvesti.ru/2010/04/01/saratovec-rasshifroval-festskij-disk/"}, "string": " "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Более ста лет назад, вечером 3 июля 1908 г., при раскопках дворца в городе Фест на Крите итальянский археолог Луиджи Пернье нашел глиняный диск диаметром около 16 см с надписями на обеих сторонах. Почти за век исследований никто не смог достаточно убедительно расшифровать его. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Согласно гипотезе, прошедшей проверку как статистическими, так и лингвистическими методами, Фестский диск содержит стихотворный гимн космогонического характера. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот что по этому поводу думает саратовский лингвист Резо Николаиди:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Могу согласиться только с тем, что это слова гимна, однако на мой взгляд, это слова гимна любви. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Как известно, на диске — одна и та жа надпись на трех языках. О чем и на чем кричит автор текста? В течение нескольких лет я проводил исследования, позволившие выяснить, что язык одного из текстов ближе всего к Картвельской группе языков, распространённых на западе Закавказья (Южного Кавказа), в основном на территории Грузии. Если вспомнить, что именно к берегам Грузии приставали когда-то корабли с Крита, нетрудно предположить, чему посвящена песня."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Вот как я перевел первые строки картвельского текста:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Золотом огней пылает Эребуни,"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Сотни джигитов добиваются моей руки,"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"italic": true}, "string": "Но тот, кого я люблю, обручен с другой."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Романтическая любовь грузинской Джульеты к армянскому Ромео запечатлена на Фестском диске!"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "— Резо, но это же очень трудоемкое занятие, вырезать штампы, чтобы ими запечатлеть на диске стихи"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "— Вы таки думаете, что это оригинал письма? А если диск — учебник иностранного языка для критян. То, что критяне совершали путешествия на Кавказ — ни для кого не секрет. На каком примере лучше всего изучать иняз? На примере известных стихов! Уверен, что стихотворение, которое я прочитал на картвельском, было известно на родном языке и критянам, да, быть может, существует его версия и на русском, любовная лирика живет веками. "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Резо любезно предоставил нам свой перевод надписи Фестского диска на его родной язык:"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "אורות כל כך הרבה זהב"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "ברחובות העיר"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "חבר ‘ה כל כך הרבה בטלה"}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "אני אוהב נשוי "}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {}, "string": "Читатели без труда смогут перевести эти стихи "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://translate.yandex.ru/?from=tabbar&text=%D7%90%D7%95%D7%A8%D7%95%D7%AA%20%D7%9B%D7%9C%20%D7%9B%D7%9A%20%D7%94%D7%A8%D7%91%D7%94%20%D7%96%D7%94%D7%91%0D%0A%D7%91%D7%A8%D7%97%D7%95%D7%91%D7%95%D7%AA%20%D7%94%D7%A2%D7%99%D7%A8%0D%0A%D7%97%D7%91%D7%A8%20%E2%80%98%D7%94%20%D7%9B%D7%9C%20%D7%9B%D7%9A%20%D7%94%D7%A8%D7%91%D7%94%20%D7%91%D7%98%D7%9C%D7%94%0D%0A%D7%90%D7%A0%D7%99%20%D7%90%D7%95%D7%94%D7%91%20%D7%A0%D7%A9%D7%95%D7%99&source_lang=he&target_lang=ru"}, "string": "Яндекс-переводчиком"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": " или "}, {"type": "string", "attributes": {"href": "https://translate.google.com/?sl=auto&tl=ru&text=%D7%90%D7%95%D7%A8%D7%95%D7%AA%20%D7%9B%D7%9C%20%D7%9B%D7%9A%20%D7%94%D7%A8%D7%91%D7%94%20%D7%96%D7%94%D7%91%0D%0A%D7%91%D7%A8%D7%97%D7%95%D7%91%D7%95%D7%AA%20%D7%94%D7%A2%D7%99%D7%A8%0D%0A%D7%97%D7%91%D7%A8%20%E2%80%98%D7%94%20%D7%9B%D7%9C%20%D7%9B%D7%9A%20%D7%94%D7%A8%D7%91%D7%94%20%D7%91%D7%98%D7%9C%D7%94%0D%0A%D7%90%D7%A0%D7%99%20%D7%90%D7%95%D7%94%D7%91%20%D7%A0%D7%A9%D7%95%D7%99&op=translate"}, "string": "Гугл-переводчиком"}, {"type": "string", "attributes": {}, "string": ", а саратовцы будут приятно удивлены."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true, "italic": true}, "string": "Постскриптум: придумывая эту первоапрельскую шутку (как и предыдущую про гопников), я не ожидал, что читатели-журналисты попросят у меня координаты переводчика."}], "attributes": []}, {"text": [{"type": "string", "attributes": {"bold": true}, "string": "О следующей шутке - в следующем посте. Вы уже подписались на канал?"}], "attributes": []}], "selectedRange": [822, 822]}
Комментарии 0